推 GPSAM:至少這不影響遊戲進行啊... 說明書錯誤和人數錯誤才可怕 04/24 12:58
→ tinyfan:樓上,說好不提的(煙~ 04/24 13:02
→ S209:有美服英服日服法服為什麼要玩台服呢#_# 04/24 13:03
→ tinyfan:不要問 04/24 13:07
推 angel0328:1F那是不能說的秘密啊 04/24 13:17
推 martian001:請問是指說明書跟人數是指哪個桌遊@@ 04/24 13:31
推 lunch:這個議題好有趣 04/24 13:39
→ supergto:還是農家樂一版有誠意 給我一堆被堪誤卡 剛好來作其他牌 04/24 13:47
→ akong740429:其實鵝堡這幾年為了解決這個問題真的滿努力的了~這幾 04/24 13:54
→ akong740429:年的遊戲大多都選擇遊戲內容無文字需求的遊戲為了減少 04/24 13:54
→ akong740429:翻譯的爭議,只需要翻說明書就好 04/24 13:55
推 b97505048:糟糕 想翻 04/24 13:55
推 ebv:原來鵝堡怕被砲所以近年盡量出沒文字需求的遊戲?那我誤會他了 04/24 14:28
推 twohu:一版農家樂的確悲劇 04/24 14:36
推 uacuac:結果某個沒有文字需求的遊戲還是出錯... 04/24 15:04
→ S209:反正會有人買^_^ 04/24 15:08
推 LiouKen:農家樂忘不了的兩隻豬 XD 04/24 15:13
→ agricola:甚麼兩隻豬? 你們越講我越好奇了.. 04/24 15:22
推 atheistdopy:有農家樂懶人包嗎? 04/24 15:24
→ tinyfan:樓上可參考2087篇 04/24 15:36
推 tomlang:根據某位譯者表示,比較大的問題其實出在校稿品質...=_= 04/24 17:09
→ tomlang:明明譯者交出去的內容是對的,但是印出來的成品卻讓人傻眼 04/24 17:10
→ tinyfan:真的超傻眼,校稿的一定腦袋有問題,真的該譴責校稿的 04/24 17:26
→ tinyfan:祖宗十八代都該拖出來......(茶 04/24 17:26
→ supergto:鐵杵磨成繡花針 礦工校成探險者 04/24 17:37
推 uacuac:有聽說譯者交對的稿,結果印刷的人印到舊版的檔案 04/24 18:23
推 xxx60709:沒文字需求的額外印說明書就好,幹麻整套中文化 04/24 20:16
推 lovemost:就有沒有市場的問題而已呀 04/24 21:14
推 I23:是值得吐嘈啦~XD 笑笑不要太認真看待吧 04/26 16:29