看板 CFantasy 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kira925 (1 2 3 4 疾風炭)》之銘言: : ※ 引述《LOGIC5566 (邏輯56)》之銘言: : : 剛剛上去看魔天記吧 GG : : 忘語吧 GG : : 好像還有其他書也GG : 今天有件事情鬧得有點大: : 盜貼人家文章的跑去搶別人的吧 然後把文章刪光光 : 這個是遠瞳開罵的文字..... : ps:ps.今日听闻有一个名为“破晓更新组”的网络偷窃团伙正在四处流窜作案,该 : 团伙偷窃或抢劫作者的文稿并肆意发放,性质严重时甚至公然抢劫吧友的聚集场所,目前 : 萌军舰娘贴吧已经惨遭该恶性犯罪团伙的侵害,犯罪嫌疑人在抢劫883的原稿失败的情况 : 下偷窃了该书贴吧管理权,作为一个合法公民,我人微言轻,但就是想问一下——你们作 : 为一个扒手集团和流窜性抢劫团伙竟然这么高调,让火车站那些比你们规模小却成天被锁 : 在派出所暖气片上的同僚们情何以堪? : 不知道有沒有相關 ps:ps.今日听 有一 名 “破 更新 ”的网 偷 伙正在四 流 作案, 团 伙偷 或 劫作者的文稿并肆意 放,性 重 甚至公然 劫吧友的聚集 所,目? 萌 娘 吧已 遭 性犯罪 伙的侵害,犯罪嫌疑人在 劫883的原稿失 的情 下偷 了 吧管理 ,作 一 合法公民,我人微言 ,但就是想 一下——你 ? 一 扒手集 和流 性 劫 伙竟然 么高 , 火 站那些比你 模小 成天被? 在派出所暖气片上的同僚 情何以堪? 這種無法閱讀的,版主不能協助管管嗎? 連網址都不留,想看也沒得看。 真的有點受不了惹。 去日文論壇、遊戲 講中文可是會被封鎖的。 這是一種基礎的禮貌,難道這裡不需要? 說實在我看簡體真的也無所謂。 可是會缺字 是要怎麼看..... 不然就訂個板規,說貼簡體字是可以的,那我也心服口服.. 我用Win7 只能使用cmd的telnet來閱讀PTT,找遍辦法我也沒辦法閱讀日文與簡體。 亦或者有高手大大可以協助我解決這問題呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.28.84 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1400218231.A.60E.html
yokodream:用win7+pcman, 正常顯示~ 05/16 13:38
scanly:PCMan +1 05/16 13:38
usemame2003:真的想看 底下有文章網址 用瀏覽器看就可以了 05/16 13:39
bmfer:就是不方便裝軟體,不然我也不用死守telnet 05/16 13:40
usemame2003:不用PCMAN 就算沒有GC或FF 難道連IE都沒有嗎...? 05/16 13:43
thu1010:我是覺得日文論壇的規定or禮貌硬要加諸在這也怪怪的,畢 05/16 13:46
thu1010:竟原文就簡體,大大只是照po而已 05/16 13:46
一點也不怪,我只是隨便舉例而已。 去英文論壇、聊天室,貼中文也是會被封鎖或者被抱怨的。 更何況現在貼簡體中文,在我看到的跟亂碼大概也差不多意思。
ekin1983:pcman有免安裝版 不需要安裝 05/16 13:50
cka:Pcman沒缺字啊 05/16 13:59
kira925:這個是因為原文簡體...我就沒想太多了.... 05/16 13:59
kira925:PCMAN有免安裝板... 05/16 13:59
homocat:我也看不了﹐連猜帶蒙﹐知道大概意思﹐無所謂了 05/16 14:15
jimshow2001:jptt 有缺字+1但不是每篇都缺 05/16 14:16
Gaujing:編碼問題 之前日文也是口口字 05/16 14:38
w3160828:如果連貼原文都不行 為什麼英文就可以存在 05/16 14:38
英文會缺字嗎? 其實我不是在這邊戰語系,簡體、日文、或任意國家文,只要能看的見,我都不反對貼。 簡體、日文 小弟我都沒有閱讀障礙。 但是因為缺字所以無法閱讀,也沒說不能貼, 但是一些貼心的舉動是可以做的,比如貼網址、跟順手轉一下繁體。 這就像介紹文不給傳送門一樣。 貼文之前,其實我也考慮蠻久是否要貼,但我還是想發出這樣的聲音。 無法安裝閱讀BBS軟體或使用其他軟體上PTT的確也是我的問題。 但還是希望能有個友善環境可以讓我這樣有缺陷的同好也一起同樂。
abult:mac nally沒缺字 05/16 14:44
kennyken220:我也覺得要來用台灣的就該改成繁體 不然複製貼上就一 05/16 14:54
kennyken220:篇也太好洗文章數 05/16 14:55
kennyken220:去大陸論壇要留言也是換成簡體,PTT為啥就不用換成繁 05/16 14:57
Arietta:我win7 + pcman 會缺字,看得很痛苦 05/16 14:59
Alpsx:pietty免安裝,3百多kb, 不缺字,給你自救 05/16 15:05
cka:那以你的標準 是否以後日文韓文都要你能看才准貼 05/16 15:11
為什麼我會特別把簡體拿出來說,而不是到日劇板去戰日文? 因為我覺得繁簡轉換只是舉手之勞,如此而已。並沒有什麼很大的翻譯問題。
palsuet:win7 + firefox沒缺字.... 05/16 15:21
※ 編輯: bmfer (118.163.28.84), 05/16/2014 15:25:19
fansue:win7 + firefox沒缺字....看人吧,像是在中國論壇我回得比 05/16 15:24
TCBeliever:日文也可以貼 也會缺字阿 05/16 15:25
fansue:較慢,並說因為轉簡體要時間時,有很多中國網友是說沒關係 05/16 15:25
fansue:直接貼繁體就好了... 05/16 15:25
TCBeliever:他舉手之勞是他的恩惠,用版規強求就變了感覺 05/16 15:26
Fron:pcman正常顯示 05/16 15:33
dsfrf:缺字+1 05/16 15:44
sge:PCMAN正常顯示 05/16 15:53
cka:沒有人有義務要幫你做這個舉手之勞啊 你又特地想用板規要求 05/16 15:55
cka:那你怎麼不舉手之勞弄個PCMAN 幫大家簡體轉繁體再貼一篇 05/16 15:56
cka:反正我覺得也是舉手之勞啊 是不是 05/16 15:56
舉手之勞是好聽,難聽的叫做造成別人的困擾。 貼原文 連網址都不付上,去看看日劇版,大多數貼日文的都有上網址。 另外你提的舉手之勞,如果板主不介意,以後我就這樣洗文章,專門來個簡繁轉換。 如何? 我願意做呀,我是怕造成別人的困擾,別說的好像我不願意做似的。 ※ 編輯: bmfer (118.163.28.84), 05/16/2014 16:10:34
cka:那你就作啊 我有叫你不作? 05/16 16:18
cka:你愛做就做啊 05/16 16:18
cka:我等你喔 拜託你快點幫每一篇你看不過去的簡體都幫忙轉繁體 05/16 16:18
cka:不過我絕對不會要求用板規強制你 05/16 16:19
說真的我很想這樣做,隨便一找我可以連貼十幾二十篇。 但是你這激將法我不會上當。 等下板主抓個板規三 鬧板者永久水桶 倒楣的還是我。
MOONY135:又要戰了 跟我上次一樣耶 05/16 16:20
就是有類似像你這樣隨意為之的人。造成別人困擾都不知道。 沒有抓你出來鞭,你還主動跳進來
xx52002:沒有缺字啊 >_0 b 05/16 16:21
好了就此打住了,我意見也表達完畢了。 就看板主動不動了 我希望的管理政策為:"張貼轉載之簡體文要附上來源網址,否則不准貼" 愛貼簡體的可以貼,請附上來源網址,不然就請轉繁體或者不要貼。 我覺得這要求一點也不嚴格。 ※ 編輯: bmfer (118.163.28.84), 05/16/2014 16:34:46
calebjael:好在你還能顯示漢字。要是你裝的是win7 英文版又不加語 05/16 16:33
ken811213:正常 05/16 16:34
calebjael:言包﹐也不主動去選配Control Panel中的語言選項﹐那整 05/16 16:35
calebjael:個ptt都要被你責罵遍了.....XD 05/16 16:35
w3160828:引言付來源還蠻支持的 05/16 16:36
大大,你聰明。 "引言要附上來源" 一句話就結了。 簡體應該全部都是轉貼來的
KKyosuke:舉手之勞zzz 05/16 16:42
※ 編輯: bmfer (118.163.28.84), 05/16/2014 16:48:57
flyiii:沒有缺字阿! 別人看得懂就好了,看不懂請你跳過 05/16 16:51
flyiii:還有,要我貼我在日本遊戲和日本人直接講中文的畫面 ? 05/16 16:52
bmw3633: http://www.ptt.cc/bbs/index.html PTT網頁版 05/16 16:57
cka:所以你是板主? 這麼多人沒問題你有問題所以大家要配合你 05/16 17:02
cka:你也可以直接跳過你看不懂的文章 這樣大家都省事 05/16 17:03
cka:你希望的管理政策 那甚麼時候輪到我講我希望的管理政策 05/16 17:03
cka:那板主又要聽誰的 05/16 17:03
silverair:喔是喔,就你有問題,怎不想想是因為你不方便才看不到的 05/16 17:34
silverair:造成別人困擾?是你"個人"不方便安裝軟體在先,竟敢無禮 05/16 17:36
silverair:還有日本論壇轉貼原文(中文)會被鎖我還是第一次看到 05/16 17:37
shinhwap:無病呻吟 05/16 17:50
DragonTsai:不管語系的問題,轉貼附來源是很正常的要求吧 05/16 17:51
bmw3633:hmn...來源不也是簡體嗎? 貼來源就沒有缺字困擾? 05/16 17:57
bmw3633:既然簡體會有缺字困擾 不解決反而要求貼來源 我不懂邏輯 05/16 17:58
zseineo:因為他用telnet 05/16 18:09
zseineo:不過說穿了就是個人問題 這樣也一篇lol 05/16 18:09
s958256:支持貼來源...雖然我不缺字 05/16 18:11
bmw3633:用IE不也能開嗎? 記得以前在網咖被鎖硬碟 不能用pcman 05/16 18:23
bmw3633:我都是直接用IE開telnet ptt的 05/16 18:23
zseineo:喔對耶 現在下面都有附網址 瀏覽器沒道理不能看 05/16 18:25
alwyss:你個板?看不到就不要看了啊。如果我今天用手機發文,那簡 05/16 18:40
alwyss:轉繁不就變成我的困擾了,你自己也說到板規沒規定啊,沒有 05/16 18:40
alwyss:規定的事情這樣也一篇文。 05/16 18:40
a0652qj:支持用繁體,不過用你沒辦法裝軟體來戰就先輸了 05/16 19:01
qmaper:用繁體或附連結都好~ 你沒法看會缺字甘我屁事 05/16 19:05
StarS:支持訂立規則轉簡體中文文章要轉成繁體才可以po 05/16 19:24
LingBay:這是件可以好好討論的事,畢竟網路上互相尊重是基本禮儀。 05/16 19:28
LingBay:但你的語氣在我看來也缺少了些尊重,中間一堆空行加上指名 05/16 19:28
LingBay:版主管管,感覺挺嗆的。 05/16 19:28
clisan:使用 PieTTY 選擇SSH模式用bbs登入就可以支援UTF8 05/16 19:38
lucandy09:pcman沒缺字 uccu 05/16 19:46
immark9930:支持附網址 05/16 20:31
wcm:缺字加一,用電腦及手機閱讀都是 05/16 22:08
wcm:不是很多人沒有問題,只是很多人不說而已 05/16 22:10
wcm:台灣的站要求看文的人要自行去弄可以看簡體bbs的軟體 05/16 22:18
wcm:這不是反客為主嗎?主要的問題點也不只是簡體問題,而是缺字 05/16 22:20
wcm:很多人看小說應該都是直接閱讀簡體字沒有問題的 05/16 22:20
MOONY135:現在發文下面都會有網址吧 點開來看就可以了 05/16 22:23
BEDA:為啥不能裝pcman? 有啥八卦可以分享一下嗎 我有裝會不會爆炸 05/16 22:43
alan576:他說他不方便裝 你可以私信去問他阿 05/16 22:56
nightmare08:不方便裝你家的事 我們不欠你 05/16 23:02
nightmare08:原文節錄有什麼問題嗎 為什麼一定替你翻譯 05/16 23:03
nightmare08:其他討論英文 法文其他相關事務的版也一定要翻成中文 05/16 23:05
nightmare08:嗎 05/16 23:05
johnny12728:支持貼來源阿 我覺得這並不是很不合理的要求 05/16 23:06
karasu35:個人覺得在臺灣的站上還是要轉成繁體吧,我去大陸論壇也 05/17 00:26
karasu35:都是轉簡體。這只是一種尊重與禮貌而已。 05/17 00:26
wcm:法文,英文原文翻譯會有語意不同問題 05/17 04:28
wcm:繁簡轉會有語意問題嗎?現在是直接貼簡體有些人會有缺字 05/17 04:33
zeroiori:這裡是PTT 所以要求繁體字 不過他們不會甩你的 05/17 07:49
zeroiori:你跟他們講尊重和禮貌?? 呵呵 05/17 07:50
zeroiori:他們根本就不覺得簡體可能會造成別人困擾 05/17 07:58
zeroiori:即使你表示已經造成你困擾也是你要自行解決 05/17 07:59
farso:去大陸論壇都用簡體+1 入鄉隨俗是基本的禮貌 05/17 10:03
fatdoghusky:自己做不到反而要求其他人配合就很有禮貌~? 05/17 11:34
fatdoghusky:台灣論壇當然是用繁體中文『討論』 但這跟原文節錄 05/17 11:35
fatdoghusky:是兩回事情 扯在一起根本是莫名奇妙 05/17 11:35
fatdoghusky:難不成我說日本某某地方好玩 也要把日文翻成繁中? 05/17 11:36
fatdoghusky:隨便舉個例子,你會去要求AV女優板把討論的片名 05/17 12:02
fatdoghusky:女優名字 經紀公司什麼之類的翻譯成中文已求禮貌嗎~? 05/17 12:03
fatdoghusky:冒名奇妙~ 05/17 12:03
fatdoghusky:還是會去那邊哭說沒辦法看日文叫版主出來管一管? 05/17 12:05
silverair:就是雙重標準阿,原文節錄簡體字=不禮貌=不懂入鄉隨俗 05/17 13:05
silverair:C洽日綜版怎就沒人會幹譙節錄日文不禮貌,造成別人困擾 05/17 13:10
silverair:人家看不懂還懂得"求"翻譯咧,誰不懂得尊重和禮貌呀 05/17 13:12
sam9371:送你一個聖光術 05/17 15:44
thu1010:我覺得引言貼來源很不錯,可是說人不轉很怎樣怎樣,畢竟 05/17 19:32
thu1010:還沒這規定,我是覺得有點太… 05/17 19:32
s0450336:kkman會缺字,簡體跟日文都會 05/17 22:54
Linpossible:人家又沒缺字 先確定再開槍吧 自己的問題 05/17 23:26
Linpossible:上一篇也沒人有閱讀困難 當大家都沒問題你確有問題時 05/17 23:27
Linpossible:先反省自身吧 05/17 23:27
Linpossible:ptt一堆還直接用日文英文的 要不要一起去戰一下 05/17 23:29
sova0809:編碼有問題 就是這樣 05/18 00:43
zeroiori:kira925那篇 原文節錄的部分我認為是討論的一部份 05/18 05:20
zeroiori:所以在台灣論壇PTT和不確定看不看得懂簡中的大多數台灣人 05/18 05:21
zeroiori:討論 我認為應該要用繁中來表達 05/18 05:21
zeroiori:就算你跟台灣人聊日本的事情 也是說國語 不會用日語 05/18 05:22
zeroiori:除非你確定對方聽得懂你說的日語 05/18 05:23
zeroiori:我想我這樣表達應該說的很清楚了 05/18 05:26
zeroiori:所以我會反對貼簡體 我認為要討論 最少要大家都看得懂 05/18 05:28
zeroiori:如果不是要討論 只是貼個情報或是藍帖甚麼的 貼原文也OK 05/18 05:29
zeroiori:而kira925版友那篇文下 有版友表示有缺字看不懂 05/18 05:34
zeroiori:所以kira925版友補上繁體版 我認為這樣就很好 05/18 05:35
zeroiori:我之前推文的語氣可能造成版友誤會及不悅 很抱歉 05/18 05:44
kekeyo:貼簡體還好吧 不過附原文網址應該只勸導 不要變版規比較好 05/18 08:29
fatdoghusky:原文節錄就原文節錄 還討論咧.. zzz 05/18 13:02
fatdoghusky:看到國外情報分享轉上來 還要被嗆怎麼沒翻成繁中 05/18 13:03
fatdoghusky:這還真是有禮貌阿~ 05/18 13:03
kevgeo:我直接用火狐+可看BBS的附加元件就可以看了耶 05/18 15:24
Kazimir:我在簡體論壇從來沒有轉簡過,也從沒有被嗆過。 05/18 19:24
zeroiori:只貼情報不轉沒問題阿 就看你要不要討論那則情報了 05/19 00:28
zeroiori:我上方的推文應該有說了 至於算不算討論 要不問問K版友? 05/19 00:31
fatdoghusky:回去看原文 『這個是遠瞳開罵的文字』 這算討論還是 05/19 01:17
fatdoghusky:原文節錄~? 要不回去問問你的國文老師 ???? 05/19 01:17
zeroiori:我沒問我的國文老師 不過K版友說是情報 05/19 11:16
zeroiori:所以F版友 請問實況文 也是節錄原文 這樣也算情報嗎? 05/19 11:24
zeroiori:還是要歸類為討論? 還是只要原文節錄就不算討論? 05/19 11:24
fatdoghusky:『這個是遠瞳開罵的文字』 <=開宗明義講說是作者的話 05/20 10:37
fatdoghusky:這不叫原文節錄叫什麼~? 原文節錄、情報當然不算討論 05/20 10:38
fatdoghusky:你還想凹什麼~? 05/20 10:38
fatdoghusky:還是你告訴我 轉錄國外消息,用當地文字有什麼問題~? 05/20 10:40
sneak : 而kira925版友那 https://muxiv.com 12/30 17:01