看板 ChainChron 關於我們 聯絡資訊
1. 目前打到第4章,打完後顯示後續任待開放 2. 弓箭手攻速目測看起來跟戰士的攻速一致 3. 連線不穩定時有蠻高的機率吃AP 4. 9連抽必中1SR/SSR的機率分析 如果情況為 5星:2% 4星:13% 得到4/5星機率為15% 9連抽時會上升為17.56% 如果情況為 5星:4% 4星:20% 得到4/5星機率為24% 9連抽時會上升為24.93% 5. 綁定帳號請先到取得招待碼的網頁申請帳號 https://secure.gamon.net/App/Mobimon/signup_mobile_v1.aspx?ru=LG 然後在遊戲中輸入帳密即可綁定 強運必殺技台詞讓你快樂到底是什麼意思... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.251.142.163 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ChainChron/M.1406792005.A.1D6.html
Xavy:讓你快樂(意味深) 07/31 15:34
ezoboy:我也覺得台版的弓手攻速好像有加快~ 07/31 15:35
Hfy0920:我也想被強孕快樂(脫 07/31 15:35
fearimba:BOSS被讓你快樂打到升天 結算多+40% 好耶! 07/31 15:35
jin062900:我覺得台版滿不錯的 官方算很有誠意 07/31 15:37
Joshua0000:ハッピーにするね 我記得強運大招是說這個XD 07/31 15:38
Joshua0000:可是翻成讓你快樂就覺得有點喜感XDD 07/31 15:38
shouru:變快樂 如何XD 07/31 15:43
Beramode:快快樂樂 07/31 15:43
Joshua0000:還有 那個機率未必是這樣...說不定必定SR只有調SR的機 07/31 15:44
Joshua0000:率 07/31 15:44
Nuaaukw:必SR搞不好是其中一張一直骰到有SR為止,剩下八張都 (遮嘴 07/31 15:45
loydhua:應該是"讓你開心!" 07/31 15:47
ONISUKA:天天開心 07/31 15:49
sakurajack:愉悅起來吧 ! 07/31 15:58
Joshua0000:其實happy也不一定要翻成中文吧? 感覺留著也不錯' 07/31 16:01
lightwee:讓你HAPPY~~ 這樣英中混雜不是更假掰嗎... 07/31 16:04
davy012345:台語可以嗎 吼哩送幾勒! 07/31 16:07
ezoboy:學爐石嗎XDDD 07/31 16:13
kenu1018:ハッピーにするね→高潮了 ←這樣如何!? 07/31 16:19
waloloo: 算了 我還是不要聽懂比較好XD 07/31 16:22
Beramode:成為哈比人囉<--這樣呢 07/31 16:22
justeat:這遊戲翻譯是拿對岸的吧?擺譜… 07/31 16:36
ezoboy:很明顯是直接簡轉繁啊~ 07/31 16:39
drummers:大家一起來黑皮吧~(? 07/31 16:45
showsss:沒有iOS...我也要感受台版的樂趣呀 07/31 16:45
the0800:原意跟「楽にしてやる」比較接近吧我想 07/31 16:45
jin062900:應該有些有微調吧 像主人公是講抓住光芒 不是抓住光明 07/31 16:49
ezoboy:IOS照FB粉絲團說的,應該快開了~ 07/31 16:49
jin062900:除了擺譜外 其他我沒看到不合台灣人用法的語法就是了 07/31 16:49
usoe:快樂跟輕鬆不一樣ㄅ ㄎㄎ 07/31 16:50
Xavy:http://ppt.cc/nBB1 07/31 16:52
devildigi:爆笑 台版改名樂勝日版XD 07/31 16:56
davy012345:那張肥宅XDDDDDDDDD 07/31 17:18
love20903:戳到我笑點的反而是迷路商人的介紹 07/31 18:00
sameber520:抗議日版名字限制太短了啦XD 07/31 18:20
drummers:擺譜我國小看台灣作家就會寫這樣了...不要太敏感 07/31 19:19
jpss5544:我玩台版常常卡住耶 日版不會 07/31 19:43
IRPT001:菲董:happy 07/31 20:39