看板 ChangAiLin 關於我們 聯絡資訊
今天去金石堂看到他在推新書少帥 本身也算是非常喜歡張愛玲的書 可是高中生實在是買不起整套阿 因為身上的錢不夠 想問問版友有收藏的價值嗎? -- 野有蔓草,零露漙兮。 有美一人,清揚婉兮。 邂逅相遇,適我願兮。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.28.149 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ChangAiLin/M.1410618410.A.0EF.html
officina: 有買 英翻中蠻有趣的 雷峰塔跟易經倒沒有買09/20 18:19
officina: 小團圓也只有看一遍 對人死以後出的自傳沒啥興趣XD09/20 18:20
officina: 要買還是先買前面好 後面的我是覺得隨意像收集了09/20 18:21
huanglove: 我覺得罔顧原作者的意願出書.大撈一筆.是很缺德的事情.09/20 19:04
huanglove: 不管理由是麼冠冕堂皇..最終的原因就是要撈版稅.很缺德09/20 19:05
officina: 不其實真沒以前的好 人家不出說不定就是愛惜羽毛09/21 07:07
officina: 同學少年都不賤好像還好一點 後面就真的對收集狂好而已09/21 07:09
officina: 而且我也不懂有啥好扒糞 她就那樣家裡威家裡怪男友少09/21 07:15
officina: 從古代就是家裡威的文藻都會比較好 要也該學這個吧09/21 07:16
我是認為自重訪邊城出了之後,他就是想慢慢出完收個版稅吧! 不過少帥中文是後人翻譯還是跟重訪邊城一樣是張自己寫的? ※ 編輯: u96873 (114.25.12.144), 09/21/2014 18:11:14
liebedich15: 少帥中文是請人翻譯的~小團園建議將張所有的作品讀一09/23 21:47
liebedich15: 遍再看會有驚喜,小團圓是小說,只是以作者自身經驗09/23 21:49
liebedich15: 為材料,少帥也是小團圓的材料之一,有些寫法是一致09/23 21:50
liebedich15: 可以互相參照~個人覺得值得一看,很符合張晚年的文09/23 21:52
liebedich15: 學理念~~09/23 21:52
kafel0936: 張的英文被翻譯成中文,到底不是出自她手,而且中文都09/28 00:29
kafel0936: 要一修再修,這樣擅自出版,真的很要不得09/28 00:29
kafel0936: 再一提,少帥的後人翻譯,比不上雷跟易09/28 00:30
我喜歡的是張的文字,而不是後人所翻譯的。那我知道該怎麼做了 ,謝謝各位的推文 ※ 編輯: u96873 (114.25.6.249), 09/28/2014 16:25:37
socrazy: 我有個疑問喔,張愛玲是不是有覺得易經雷峰塔寫不好呢?10/04 06:44
socrazy: 還是說她在給宋淇夫婦的信中有提過我漏看了??10/04 06:44
socrazy: 總之這兩部(和少帥)在美國賣不出去是事實,但不見得是張10/04 06:44
socrazy: 不想賣耶.....10/04 06:45
socrazy: (張愛玲是有覺得少帥到後期沒辦法寫下去了才擱置的)10/04 06:45
socrazy: 所以面對皇冠不斷地"出土"張後期的小說這點我倒不覺得有10/04 06:46
socrazy: 侵犯張的隱私的一點就是了......10/04 06:46
socrazy: 少帥後面附了一篇短評,雖然我覺得評論者說少帥"可能"也10/04 06:47
socrazy: 有受到愛麗絲影響的論點有點牽強,不過其他觀點,尤其是10/04 06:47
socrazy: 對她後期作品的解讀我覺得是有參考價值的啦10/04 06:47
socrazy: (小團圓的部分似乎張有提過要銷毀)10/04 06:49
socrazy: 另外有一點是針對張後期對性的描述,這點我覺得很妙10/04 06:50
socrazy: 當初李安拍攝色戒時用了大膽的性愛場景引起不小討論,紐10/04 06:51
socrazy: 約甚至有影評人說李安"用性膨脹張愛玲的原著,卻沒有加入10/04 06:51
socrazy: 心理深度",但隨著後期小團圓、易經、雷峰塔、少帥的出土10/04 06:51
socrazy: ,似乎可以看到對性的描述是張後期的"寫作策略"之一???10/04 06:52
socrazy: (至少早期的成名作對性的描述不那麼明顯)10/04 06:52
socrazy: 所以李安在拍色戒的時候其實已經看過,甚至有人提供過觀10/04 06:53
socrazy: 點給李安參考了嗎?當時我對李安拍大膽性愛有點不得其解,10/04 06:53
socrazy: 原以為李安是用自己的另一種觀點詮釋張的作品,但現在看10/04 06:54
socrazy: 來,李安說不定一開始就理解並循張的觀點去拍這部電影了? 10/04 06:54
socrazy: (少帥手稿似乎老早就捐出去了,所以即便看過似乎也不意外10/04 06:55
socrazy: )10/04 06:55
socrazy: 至於翻譯的部分....少帥是比較沒有張愛玲味道,反而是10/04 06:56
socrazy: 易經雷峰塔的譯者有努力地想貼近張的文字感覺10/04 06:57
socrazy: 只是因為都是用英文寫的,原文也有出版,但就是覺得看英10/04 06:57
socrazy: 文版的好怪XDD10/04 06:58
張的想法不是一般人能懂的,更何況他晚年孤僻至極,會做出什麼改變也不奇怪,搞不好 他認為以前寫出那種小說文章根本是笑死人呢! 關於性的部分,獨守空閨的女人是否對性 事有點想像,我相信答案是肯定的,也可能是小產後使他對這部分退卻了,轉而往文字上 表達也說不一定。我認為文字是創造性的,科幻小說除卻商業性質不也是充滿嚮往的嗎? ※ 編輯: u96873 (114.25.16.204), 10/04/2014 17:16:07
kafel0936: 張當然希望自己寫的書有人買啊,但要她滿意啊,宋跟平10/08 00:15
kafel0936: 完全就是發死人財10/08 00:15
kafel0936: 張的手稿一改再改,散文跟信件也多提及他那些文章寫不10/08 00:17
kafel0936: 好,正在修改,她祖奶奶地下有知那些文章擅自出土,會10/08 00:17
kafel0936: 高興才怪10/08 00:17
zooeybones: 雷峰塔和易經的翻譯好 少帥反而翻得不好01/15 23:31
march315: 雷峰塔和易經翻譯不錯+1,覺得比小團圓好看01/29 21:10
hilove5566: 少帥看的我很痛苦,感覺想要抓住她的味道可是又沒有04/14 01:01
還是以前的作品看一看就好了xd ※ 編輯: u96873 (114.25.6.18), 05/06/2015 00:00:52
emoode: 買了 感覺被騙~~跟小團圓系列的篇章重複 而且描述別人的 12/09 13:55
emoode: 變態性心理~~有汙衊古人的感覺 12/09 13:57