看板 CosmosPeople 關於我們 聯絡資訊
NHK World版 (英文版) http://youtu.be/fM7XFcUvs4M
NHK 日宙友提供版 (日文版) http://youtu.be/YhL1vp8REow
(謝謝Katsumi Yamamoto桑) 英文版應該比較懂 歌詞的英文翻譯好妙 XDDD 第一次聽到原來這首歌是有先跑步來測速度 難怪這麼好跑~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ --
jadeinforest:百變宇宙人就是我02/27 19:11
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.45.238 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/CosmosPeople/M.1412697799.A.2E5.html ※ 編輯: qurchiny (36.231.45.238), 10/08/2014 00:04:23
peacemay: 那句話在漫步宣傳時沒說過嗎? 咦~我怎麼有印象??哈哈哈 10/08 07:35
peacemay: (我只歌曲有先測速度這句~) 10/08 07:37
Amymms: 我也在看英文歌詞 要流淚不流汗那句怎覺得不太對XD 10/08 09:08
qurchiny: 我可能沒發摟到 或是忘了 XDDD 10/08 12:57
qurchiny: 覺得英文很不到位! A大專業的要翻一下嗎 哈哈 10/08 12:59
Amymms: 它字幕打的是 how can you cry if you don't sweat? 10/08 14:23
Amymms: 我的用法比較會是 why don't you sweat but cry? 10/08 14:29
Amymms: 不過我朋友說字幕那句 你都還沒流汗就先哭=沒努力就放棄 10/08 14:30
Amymms: 我覺得也蠻有道理 哈哈 歌詞翻譯好難~~ 10/08 14:31
Amymms: 我覺得諾亞方舟電影的英文歌詞字幕就翻的很好 10/08 14:32