批踢踢實業坊
›
看板
Eng-Class
關於我們
聯絡資訊
返回看板
作者
Crysis (Crysis)
看板
Eng-Class
標題
[求譯] 一句歌詞求譯
時間
Wed Jun 4 09:23:06 2014
You were the last thing on my mind 請問應該怎麼翻譯呢 你曾是我心中最後的牽掛? last thing應該解釋成'唯一'或是'最後順位'的意思呢 謝謝~ --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.20.110.121
※ 文章網址:
http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1401844989.A.8C4.html
→
tom91002
:從前後文判斷吧
06/05 15:40