推 dharma720:會有非常小的誤差範圍 06/26 00:28
→ yaya1219:請問 會有小的誤差範圍~然後又如何?這句話想表達什麼呢? 06/26 09:00
推 kee32:就是跟你說不會百分之百正確啦 06/26 09:01
→ dunchee:"these tight yields"-> 你說的後者 06/26 11:35
→ dunchee:"小範圍的誤差"算是字面意思,用於此處的延伸意思是指這類 06/26 11:36
→ dunchee:investers(前幾段都是在講同一類)的獲利空間會很小(就算是 06/26 11:36
→ dunchee:最佳狀況的invester,他的實際"yield rate"也不會比平均值 06/26 11:37
→ dunchee:/大家高太多-->也所以margin of error極小。因為是延伸意 06/26 11:38
→ dunchee:思,所以不要去鑽"字面意思上包含的"狀況(特)差的 06/26 11:39
→ dunchee:investors) 06/26 11:39
→ yaya1219:原來如此!!謝謝d大!! 06/26 12:44
→ dunchee:不客氣 "我看了您給我的例句"-> 你沒有注意看。a shirt 06/26 21:33
→ dunchee:made of silk 不是主動。注意看這例句的上一行標藍色的用 06/26 21:33
→ dunchee:法。台灣一般學生會懂的: a shirt (which is) made of ... 06/26 21:33
→ yaya1219:d大您以上內容是否應回覆至19796篇呢XD 06/26 23:21
→ dunchee:抱歉,回錯了 06/27 00:08
→ yaya1219:不會XD謝謝您熱心回覆>< 06/27 10:59
→ tenyfish:MOE是誤差範圍,但以我第一眼看這句,我的理解是 06/27 12:39
→ tenyfish:投資人在投資上的操作空間很小,容易造成損失。 06/27 12:40
→ tenyfish:就是可犯錯的空間。 不過這要看前後文比較準確 06/27 12:41
→ tenyfish:以WSJ來說,一般quote都是引用來支持自己的論點 06/27 12:42
推 young1104:XD 我們兩個都謝謝d大(鞠躬) 06/28 02:37
→ yaya1219:謝謝t大!! 06/28 10:11