作者crackedup (crackedup)
看板Eng-Class
標題Re: [請益] 英文的「梯次」是?
時間Mon Jun 30 12:34:00 2014
不好意思 藉這個標題問說
有一次我參加一個面試,面試官email跟我說,我是第二梯次
記得他用的字是類似badge的字表示梯次,可是剛google badge又只有勳章之類的意思
我想是我記錯了這個字,不知道大家能幫我聯想看看是不是一個長得像badge的單字呢?
很感謝大家喔~
^_^
※ 引述《sharonh (sh)》之銘言:
: 標題: [請益] 英文的「梯次」是?
: 時間: Fri Jun 11 20:16:31 2010
:
: 英文中
:
: 梯次 叫做 什麼呢 目前想到 trun shift 等
: 例如第幾期 第幾梯 ?? xx Trun xx shift
:
: 例如
:
: 一種活動分好幾梯次進行
:
: 等等
:
: 謝謝
:
: --
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 59.120.28.35
: → intontu:建議舉個例子 畢竟活動很多種 英文collocation是關鍵 06/11 20:43
: → sharonh:例如 預官第40期第二梯次 06/11 20:54
: → sharonh:再請問市面上有否售collocation字典(以前找沒找到過) 06/11 21:20
: 推 t7000:有,oxford的,很好用 06/12 00:59
: → cloud7556:你用Lingoes就可以找到一些collocation字典了。 06/12 10:04
: → sharonh:那 梯次 的英文適合哪個字呢? 可用Shift嗎(這好像換班喔 06/12 14:50
: 推 noruas:stage 06/13 00:38
: ※ 編輯: sharonh 來自: 59.120.28.35 (06/13 10:39)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.21.182.55
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1404102844.A.DA9.html
→ crackedup:很肯定不是collection 或是 stage,因為這些字的話 06/30 12:37
→ crackedup:台灣教科書上國中有教,我應該會記得 06/30 12:38
→ crackedup:終於找到了 batch 大感謝 06/30 12:45
→ crackedup:結果被美國人笑說batch是很簡單小朋友都會的字…= = 06/30 12:45
→ tom91002:笑屁啊,叫他來學中文啊XD 06/30 14:08
推 kee32:教他 打小孩 打電話 打棒球 打炮 四種打,意思都不同,看他 06/30 14:29
→ kee32:會不會大嘆“你們中文真是博大精深哪!”這國小都會的喔~ 06/30 14:29
推 lion1980:個人不確定小學就會打炮 06/30 17:49
推 kee32:呃………那個改成打瞌睡好了,從善如流 06/30 18:27