→ noonee:tion結尾的字很多 建議直接多看電影連續劇 直接聽老外日常 07/07 23:18
→ noonee:發音 翻譯機的發音通常都是失真的 不然你叫他念中文看看 07/07 23:19
→ noonee:等你聽多了 學著念就是了 07/07 23:19
→ jhug:別用注音輔助,會被影響。聽到什麼音就發什麼音,用錄音修正 07/07 23:22
推 malisse74:不用刻意去捲舌 不過"ㄒ"的音也差太多... 07/07 23:53
→ dunchee:"我都會聽成「魔神」"-> 你是本省人?(家裡習慣講台語?客 07/08 00:46
→ dunchee:語我不清楚是否有捲舌音)「ㄕ」有捲舌,如果你真的聽成「 07/08 00:46
→ dunchee:魔神」,那麼你應該是平常在唸「ㄕ」音時就不捲舌(比如:" 07/08 00:47
→ dunchee:是","繞"-->"ㄙ\","ㄌㄠ\") 07/08 00:48
→ dunchee:"同事...「魔遜」"->不要理他們。我仍在台灣時有時候捲舌 07/08 00:48
→ dunchee:唸中文的「是」也有被取笑過,雖然有捲舌的念法才是正確。 07/08 00:49
→ dunchee:那種「遜」念法算是典型的台式英文念法(ㄩ音持續過久)。 07/08 00:49
→ dunchee:把你的重點放在英文是母語的人的念法上頭,這樣就夠了。 07/08 00:49
→ priv:找發音強的人指導,同事那種愛指正人的通常可以忽略 07/08 09:45
→ priv:中文不管是韻母或聲母,在唸的時候都會含有母音 07/08 09:47
→ priv:所以用注音來描述子音極不精確 07/08 09:49
→ priv:其實我建議如果來問發音可以考慮錄音來問比用一堆注音準多了 07/08 09:53
推 noobie:我倒覺得「遜」是不是台式唸法可能有待商榷,-tion我看有些 07/08 12:18
→ noobie:詞典都會標[-ʃ(ə)n],個人是覺得唸「遜」就是沒發那個ə 07/08 12:20
→ kee32:你圓唇太多了,結案。 07/08 12:22
推 kee32:英文子音發音的圓唇有三個等級,極圓(w),中等圓(ch, sh 07/08 12:24
→ kee32:等,不多),不圓(其他子音)。很多臺灣人把中等圓的都變 07/08 12:24
→ kee32:成極圓,問題因而產生。 07/08 12:24
推 kee32:至於不會發許襪(a),是另一個錯誤。慘的是子母音都錯的。 07/08 12:26
→ kee32:沒人帶看文字能學會,其實也很天才… 07/08 12:26
→ andwwww:非常感謝大家的回覆,我會再努力練習的>"< 07/08 22:42
→ andwwww:畢竟常常被同事嘲笑也是蠻挫折的XD 07/08 22:45
推 kee32:找個會教的當面教,快則十分鐘慢則半小時,你就懂了。但是要 07/08 23:48
→ kee32:會以及持續,那要不斷練習和回憶才行。然後,很可能因為記 07/08 23:48
→ kee32:憶不夠深刻或沒有適當的回饋和校正,久了或懶了,就又忘記了 07/08 23:48
→ kee32:… 07/08 23:48