作者jontaxx (jontaxx)
看板Eng-Class
標題[請益] 文法及翻譯句子
時間Fri Aug 1 20:00:47 2014
請教板上先進,
1.
He seldom, if (he) ever (does), goes to church.
2.
She seldom, if ever, goes shopping.
問題1.
第1句是省略(he does)
請問第2句是省略(she does)嗎?
問題2.
請問這2句的中文應該如何翻譯呢?
煩請先進有空的話惠予賜教,
感恩!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 192.192.47.197
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1406894450.A.BB4.html
推 priv:其實為什麼要執著在省略什麼。這個句型永遠都是 seldom(rare 08/01 20:47
→ priv:ly) if never,沒人會去補 he does 08/01 20:47
→ priv:其實就是 almost never 或 never 的另一種形式。如果你希望 08/01 20:49
→ priv:保留原來的轉折就直譯吧 08/01 20:49
→ jontaxx:我了解了,感謝priv大的回覆!!! 08/01 22:40
推 priv:sorry 是 seldom if ever 我打錯了 08/01 22:43
→ jontaxx:收到,原來是固定用法,那就直接背啦,感恩!!! 08/01 23:55