看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
1. from far away 想請教from是介系詞,far away是副詞,感覺這樣不合文法。 是不是把from far away當作一個副詞片語來看待? 2. 請問until after連在一起用合乎文法嗎? 例如:Let's put this off until after tomorrow 如果可以連在一起,請問兩字的詞性分別為何? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.52.192 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1407247148.A.244.html ※ 編輯: NewWuman (123.195.52.192), 08/05/2014 22:29:30
monkeywife:from是形容詞?哪本字典寫的? 08/05 22:39
※ 編輯: NewWuman (123.195.52.192), 08/05/2014 22:40:35
NewWuman:介系詞 已修正 感謝 08/05 22:41
monkeywife:一般的順序應該是far away from 但是如果後面沒有受詞 08/05 22:45
monkeywife:則from就不會寫出來 08/05 22:45
kaifrankwind:http://robertmunsch.com/book/from-far-away 08/05 22:46
kaifrankwind:from far away我覺得是from somewhere far away的縮 08/05 22:49
kaifrankwind:寫 是文法無法解釋的異例 但仍被接受 08/05 22:51
BigBreast:沒錯阿 副詞可作介系詞的受詞 from below sea level 08/06 00:12
BigBreast:from afar, from under the tree, in between jobs 08/06 00:13
BigBreast:只是字典喜歡幫這種用法另立名詞的條目 如afar 08/06 00:15
BigBreast:但其實副詞本來就可以當介系詞的受詞 08/06 00:15
l10nel:樓上+1 介+副 組合較少但非例外 08/07 07:52
kaifrankwind:本來?副詞不能當受詞才是本來吧(不然它和名詞代名詞 08/07 10:14
kaifrankwind:等的分野在哪?) 你真要寫一條規則說在某些情況下副詞 08/07 10:16
kaifrankwind:就是能當介係詞的受詞 那也不能說錯 只是我會覺得那 08/07 10:17
kaifrankwind:樣文法系統會顯得不夠簡潔 直接賦予那個詞也有名詞用 08/07 10:19
kaifrankwind:法 就能保持對既有規則(副詞不能當受詞)的遵循 08/07 10:20
kaifrankwind:這討論不用延續...自己講完都覺得它很無聊及不重要 08/07 10:22
kaifrankwind:比較像是個偏好問題而已 08/07 10:23
kee32:from away(above, under, top...)通通都可以用,怎麼會有問題 08/07 12:28
kee32:加上far或任何特定的距離量詞只是變得更具體而已,怎麼不能用 08/07 12:29
kee32:from somewhere away我反而在語料庫找不到(抖......) 08/07 12:30
kee32:http://corpus.byu.edu/coca/ 當代美語語料庫,很有用的 08/07 12:32
kaifrankwind:可能我沒表達清楚 我不是說不能用 我爭論的點是文法 08/07 12:35
kee32:這時候你會發現,坊間或是古老的公式文法教學,很多都是幻想~~ 08/07 12:35
kaifrankwind:上的理解 但後來又覺得文法問題很沒意義... 08/07 12:35
kaifrankwind:你可以google somewhere far away 跟前面加上from 08/07 12:42
kaifrankwind:"文法"對我來說就是指那些最基礎 在絕大多數情況下都 08/07 12:49
kaifrankwind:成立的通則 我也同意實際使用語言上我們可以不用那麼 08/07 12:50
kaifrankwind:在意那些文法(只要不礙溝通) 但我不會接受說把明明是 08/07 12:52
kaifrankwind:偏離通則的表達說成符合文法 僅此而已 08/07 12:54
kee32:from somewhere far away,有9次,遠比from far away的270次少 08/07 14:21
kee32:誰比較通則,我不敢講.只是我比較站在describe grammar這邊 08/07 14:22
kee32:我們心裡有一個文法,但是套在native speaker身上卻不管用, 08/07 14:23
kee32:這時候問題出在我們身上的可能性,會高過出在他們身上 08/07 14:24
kee32:descriptive grammar,打錯~~~ 08/07 14:32
kaifrankwind:那兩種寫法都通應該是沒有疑義 哪個頻率高無所謂 我 08/07 18:55
kaifrankwind:算了也沒什麼好說...比起區分副詞和名詞 不去區分副 08/07 19:15
kaifrankwind:副詞和形容詞的趨勢可能還更值得關注(在網路上從nati 08/07 19:17
kaifrankwind:ve speaker的發言看到的 我不清楚到了什麼程度) 08/07 19:18