作者QQKAN (QQKAN)
看板Eng-Class
標題[求譯] 我不太理解的一句英文
時間Wed Aug 6 00:28:59 2014
" AND KNOW THAT WE CAN STOP WHOLESALE WE SELL HERE IN SPAIN."
這句話,我的理解是 "知道我們可以{停止}批發,在西班牙販售"??
語意怪怪的,是我理解哪裡不對嗎???
還是對方真的有打錯字??
還請各位幫我解答一下,感恩~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.158.213
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1407256141.A.738.html
→ enthusiasm:我們可以停止在西班牙的批發販售行為。 08/06 09:14
推 skw15:and know that we can stop the wholesale (that) we 08/06 12:45
→ skw15:sell here in Spain 08/06 12:45
→ skw15:也等於 and know that we can stop the fact that we sell 08/06 12:47
→ skw15:the wholesale here in Spain 08/06 12:47
→ skw15:中文就跟一樓講的一樣 08/06 12:48