看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
是有點關醫藥方面的翻譯 請教翻成中文後的意思 Glucagon-like peptide-1 (GLP-1) agonists are only used in a very small percentage of diabetes patients in China due to their high cost. Their future uptake will be determined by their reimbursement status. 謝謝您~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.203.31 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1408018109.A.80E.html
bluecadence: 因為價格的關係,在中國只有少部分的糖尿病患使用 08/14 20:54
bluecadence: 類升糖素促效劑 GLP-1 (胜肽-1)。 08/14 20:55
bluecadence: 其(GLP-1)未來的使用攝取將取決其補貼狀況(大概指 08/14 20:58
bluecadence: 政府的醫療補貼之類的) 08/14 20:58
emoslin: 感謝 樓上大大 神回覆~ 08/17 11:37