作者danielvivre (zc)
看板Eng-Class
標題[請益] 影片中的用字,請求協助
時間Sat Aug 16 22:11:17 2014
各位好,我是個學習者,在下看影片的時候,有一些部分沒辦法完全理解,
希望有英語造詣較佳的網友能不吝給予指導,本人會相當感謝您的協助.
是兩部叫做Triumph the Insult Comic Dog的影片,
內容因其節目特色有些不雅處,請務必見諒.
以下是問題: (一次問了太多問題,很不好意思)
第一部.
http://ppt.cc/IEsw
1.在2:15時,Triumph說的Easy, fee fee
記得fee fee這個字,都是在指男性用的自慰工具,不知道還有沒有的其他意思?
2.在2:26,聽起來像wait until he is in的這句話
請問正確的是?
3.在 2:45時,Alright, then the Taco Bell dog(快餐店的廣告吉娃娃)
makes solid poops (hoops?)
不了解這句的含義? 類似太陽從西邊升起這樣的意思嗎?
4.在5:15 here are my hates sorry. (Kill my cake, sorry)
聽不大清楚正確用字
第二部.
http://ppt.cc/et2l
1.約在5-6秒,product前面那個字是什麼呢?一時就是想不出來.原先看法文翻譯版.
並沒有翻譯出那個字.
希望能請版上各位協助解惑,由衷感謝.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.6.11.132
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1408198280.A.575.html
※ 編輯: danielvivre (124.6.11.132), 08/16/2014 22:14:09
※ 編輯: danielvivre (124.6.11.132), 08/16/2014 22:14:40
→ dunchee: (除了urbandictionary講的之外)女性(化)(小)名,動物用名 08/17 02:09
→ dunchee: 應該也和前頭說的"[F]reckle butt"有關 08/17 02:09
→ dunchee: 2. wait till she's in heat 08/17 02:10
→ dunchee: 3. solid -> salad "salad poops"(類似我們講的"放的屁 08/17 02:10
→ dunchee: 是香的"。反諷意思) 08/17 02:10
→ dunchee: "Yeah, Yeah, yeah. Right(相當於我們的「是喔(諷刺語氣) 08/17 02:10
→ dunchee: "Julie is not ..."這整句話成立的話(確實不是 a ...), 08/17 02:10
→ dunchee: 那麼"Taco Bell dog ..." 也成立 08/17 02:10
→ dunchee: (換句話說就是在講Julie確實是個...) 08/17 02:11
→ dunchee: (相當於 Triumph在講"She IS a ...") 08/17 02:12
→ dunchee: 4. Don't mind him, sir, it's ... it's just the 08/17 02:12
→ dunchee: distemper talking 08/17 02:12
→ dunchee: 1. ... of this fine product 08/17 02:12
→ danielvivre: 謝謝dunchee 08/17 20:43