看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
Customer: I need 2 extra towels, please. Staff: Okay. I will send 2 extra towels to you. 改成 I will bring 2 extra towels back to you. 把send改成bring 後面加上back 不知道可以嗎?還是不妥呢? 感謝喔~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.243.29.251 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1409802602.A.596.html ※ 編輯: crackedup (210.243.29.251), 09/04/2014 11:50:26
Ichbinyy: 個人認為不要加back會比較好,bring back <-聽起來你把毛 09/04 21:12
Ichbinyy: 巾帶還給那個人。 09/04 21:13
Ichbinyy: 另外bring back sth. <-> bring 代名詞 back 09/04 21:14
schlafen: I will bring two more towels up to the room for you. 09/06 01:49
schlafen: 用up因為櫃檯在一樓,房間通常都在樓上。to the room 09/06 01:49
schlafen: for you,強調是拿到房間給你。當然只說to you 也行。 09/06 01:49
schlafen: 對了,用send比較好,因為通常打給櫃檯後她們會再請清 09/06 01:52
schlafen: 潔人員送去,或其他員工,不太可能是接電話的人,bring 09/06 01:52
schlafen: 會是本人送過去的意思。 09/06 01:52