推 Imbufo: 幾乎沒什麼差,只有因介系詞不同而有翻譯上的不同 09/05 19:31
→ Imbufo: to有from here to there的意味,所以我從一個點一路堅持到 09/05 19:31
→ Imbufo: end,就是persist to the end(堅持到最後) 09/05 19:31
→ Imbufo: persist in the end則是堅持到底(到end這一點) 09/05 19:33
→ wohtp: 堅持到底就是persist to the end,沒看過有人在這種情況下 09/05 23:42
→ wohtp: 用in 09/05 23:42
→ wohtp: persist in the end這樣不是不可能,但是句意應該近於 09/05 23:43
→ wohtp: in the end, it still persists... 09/05 23:43
→ wohtp: -->「結果到最後它還是繼續下去了」這樣的意思 09/05 23:44