看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
The hearing was frequently interrupted by anti-war protesters who filled the front rows at the hearing, chanting "no more war." After repeated interruptions by protesters who had to be removed from the room, the committee chairman, Sen. Carl Levin, D-Michigan, asked that the protests stop, saying, "they're not doing you and whatever your cause is any good." 其中最後一段they're not doing you and whatever your cause is any good 這句話很奇怪啊 不是很懂怎樣分析以及他的意思... 感謝各位解惑 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.76.81 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1411017486.A.174.html
donvito: A do B good = A對B有好處 09/18 15:03
donvito: A(干擾式抗議)對B(你們&你們的理念)沒幫助 09/18 15:06
donvito: 這邊cause是理念的意思 09/18 15:07
Opethmist: 句中的is如果拿掉我就會想成Do大的意思了。 09/18 16:47
Opethmist: 那個"is"是必要的嗎? 09/18 16:48
Opethmist: 喔喔,我知道了,那個is沒問題,只是我把他誤會成句子的 09/18 16:49
Opethmist: 動詞 09/18 16:49
Opethmist: 分析應該是這樣: 09/18 16:49
Opethmist: They're not doing (you)and (whatever your cause is) 09/18 16:49
Opethmist: any good 09/18 16:49
Opethmist: 再次感謝DO大!!! 09/18 16:50