看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
想請教板上各位前輩 比方說要填家族基本資料, 若是中文的表上有個欄位叫「存歿」(某某人的存歿) 請問英文是否有直接對應的通用說法? 查了半天好像有看到保單說明用existence (status), 但若只是直譯existence,這樣用英文的人會看得懂嗎? 因為是要拿這個問題去問不熟的人, 白話翻成alive/dead之類的似乎又有點奇怪 還請指教m(_ _)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.1.242.31 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1411660485.A.7D2.html
kee32: 過世是deceased,John Lennon(deceased) 這樣用 09/26 00:23
BigBreast: vital status 09/26 19:54
st3001: 感謝m(_ _)m 09/28 21:46