看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
9/26 China Post的其中一篇文章 <Muslim demo in Paris to denounce IS "barbarism"> 裡面有一句句子 "The demonstration comes as France is engaged in air strikes in Iraq." 為何要用come "as"而不是from呢? 跪求解惑! 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.33.29.56 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1411881463.A.300.html
kaifrankwind: 這裡的as算是因為(because)的意思 09/28 13:33
wohtp: 我覺得不是「因為」,而是「當」 09/28 21:31
priv: from 一定不對的啊 09/28 23:18
detour: 和K大相同 09/28 23:23
c8201022004: 這邊的as應該是當~ 09/30 17:14
c8201022004: 再看一次突然沒那麼確定 要看上下文才可確定 09/30 17:15
kaifrankwind: google文章標題就有原文了 我看了覺得不會是"當" 09/30 22:49