看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
在柯南裡曾聽主角講過一句 Need not to know 那跟平常當助動詞用的 needn't +V 是不是意思上不同?? 我的感覺是You need not to + V代表的是需要你不做某事 而You needn't +V 則是你不需要做某事 前者語氣比較強烈,像在命令,表示你不做某事說者才能達到某個目的 而後者語氣就沒那麼強烈,就是說你做了對你沒好處,但硬做也不會有啥壞處 不知道我的理解對不對 還是說柯南裡面這句事實上是文法錯誤? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.23.164 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1413209122.A.034.html
dunchee: 有可能是單純的錯誤(比如Death Note日本漫畫裡頭的英文也 10/13 23:01
dunchee: 是古怪/錯誤一堆,畢竟英文不母語),也有可能真的是在字 10/13 23:01
dunchee: 面上賣弄玄虛(need "not to know")(我沒在看柯南,所以 10/13 23:01
dunchee: 我只能「猜」。你自己看劇情裡頭有沒有對這「字面」做解 10/13 23:01
dunchee: 釋) 10/13 23:01
dunchee: www.usingenglish.com/forum/threads/138848-need-not-to 10/13 23:02
dunchee: (特別是 #5 , 標 * 那句和後頭的註解) 10/13 23:02
照他所述,You need to not know 才是我所說的命令用法摟??
dunchee: -> 4 ... 和下方粉紅框 10/13 23:02
dunchee: (你的學校成績如何?太差的話被拒簽的機會很大) 10/13 23:50
成績?? ※ 編輯: ppu12372 (114.34.29.100), 10/14/2014 12:09:09