→ wohtp: 原句的結構是: ... X can be defined as the degree to 10/20 22:54
→ wohtp: which Y differes from Z. 10/20 22:54
→ wohtp: *differs 10/20 22:55
→ wohtp: Y differs from Z to a certain degree; we define that 10/20 22:56
→ wohtp: degree of difference to be X. 10/20 22:56
→ dunchee: 找 the degree to which 10/20 22:56
→ dunchee: 2. 同一字典查 given 10/20 22:56
推 tupacshkur: 好難喔@@ 10/20 23:40
推 Auphie: 小的開始學文法,用學過的基礎文法來解,似乎是這樣: 10/21 07:50
→ Auphie: the degree to which (X),to which 是高中學過的概念 10/21 07:51
→ Auphie: which代表(X:形容詞子句),所以是 (X) to the degree... 10/21 07:53
→ Auphie: 所以整句的概念是(欲測量的)企業與模範企業之間的等級差異 10/21 07:57
→ Auphie: 後面一大串臭長的說明只是在解釋典範企業的細節 10/21 07:59
→ Auphie: 不知道我這樣的理解方式正確嗎? 10/21 07:59
→ sanmal: 謝謝各位的幫忙 11/04 04:03
→ fr75: 商業策略與行銷組織的契合度是以用行銷組織與理想的行銷組 12/29 11:12
→ fr75: 織的不同來測量。 12/29 11:12