看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
a bellwether demonstration of the city’s appetite for turning smoldering discontent into street-level opposition. 請問這句話的主詞與動詞分別是那個? 還要, city’s appetite,在這裡要怎麼解釋比較洽當? 謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.214.57.103 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1414637858.A.5ED.html
skyflyer03: 主詞a bellwether demonstration of the city’s appe 10/30 11:03
skyflyer03: 沒有動詞 10/30 11:04
ej001: http://0rz.tw/6ufEi 10/30 11:28
ej001: 以上為新聞網址,這一句話在第一段中 10/30 11:29
PurpleCrow: 應該是上一句的補充說明,用逗點所以沒有動詞。 10/30 11:53
PurpleCrow: Thousands of Hong Kong university students abandon 10/30 11:54
PurpleCrow: ed classes on Monday to rally against Chinese 10/30 11:54
PurpleCrow: government limits on voting rights, 10/30 11:54
dunchee: -> 1 ... 10/30 20:44
ej001: 謝謝,懂了 10/31 09:57