作者PPmYeah (寂寞雪山隧道)
看板Eng-Class
標題Re: [單字] 「定居」用哪個字好?
時間Sat Nov 8 18:59:35 2014
※ 引述《coolcat (貓男爵)》之銘言:
: 剛上網查了一下,看了不太懂,所以來這邊問看看
: live, dewell, inhabit, reside都有住或居住的意思
: 想問這幾個字的差別?又請問如果是敘述「定居」應該用哪個字?
: 謝謝!
live 一般用字
dwell 文學用字 強調人與住所之間的情感連結
inhabit 人「群」或獸「群」已適應某種特殊環境(或原始自然環境)的住...棲息於
reside 書面用字 側重在時間和住所的永久性
settle 隱含在此之前的居住狀態是比較流離不定的
而今展開的一段新狀態 有選定、終於安頓下來的味道
遷入某地的"定居"用settle
世代長居的"定居"用reside
一「群」人或一「群」獸適應於某種原始或較惡劣環境下的"定居" 用inhabit
以上
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.67.248
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1415444378.A.9B8.html
→ wohtp: Live的「居住」意思比較順便,主要還是「生活」 11/08 20:31
→ wohtp: "he lives here" --> 「他在這裡生活」 這樣的感覺 11/08 20:31
→ wohtp: dwell不見得有多文學,也常見於各種法條與契約裡 11/08 20:32
→ wohtp: "inhibit"有「占用該空間」的意思 11/08 20:33
→ wohtp: 雖然我也覺得這個字的語感近於「棲息」,但是也不是不能用 11/08 20:36
→ wohtp: 在比較文明的背景 11/08 20:36
→ wohtp: 最常用的例子是coinhabit = 同居 11/08 20:39