作者psts (richman)
標題Re: [求譯] 硬碟損毀,資料全部消失
時間Mon Nov 17 13:52:44 2014
※ 引述《yarra (我想我還是需要海...)》之銘言:
: 我想請問一下"硬碟損毀,資料全部消失"該怎麼翻才比較好?
: 我自己是這樣翻
: My hard disc was destroyed, and all the information was disappeared.
: 自己是覺得翻的很像國中生寫的,有沒有好一點的寫法呢?
很多說法之一:My hard drive crashed and I lost everything.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.173.92
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1416203567.A.172.html
推 leoblack: 推crashed, destroyed我會以為是摔到壞掉了 11/17 15:51
→ iamx: 其實,軟體才是用crash,硬碟是講corrupted 電腦界的講法是 11/17 17:11
→ iamx: The hard drive is corrupted. All data is lost. 11/17 17:12