作者ihne (ihne)
看板Eng-Class
標題[請益] 銷售業績超過原訂目標1.5倍
時間Wed Nov 19 01:20:06 2014
請問「銷售業績超過原訂目標1.5倍」的英文翻譯哪個比較是常用or貼切的?
1/ make 1.5 times sales volume of original set goal
2/ make sales volume exceed 1.5 times of setting goal
請求指教,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.1.240
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1416331209.A.648.html
→ f127809718: 1 是本來的1.5倍 2是增加(超過)1.5倍 也就是2.5倍以上 11/19 03:41
推 f127809718: Sales exceed 1.5 times of our original target. 11/19 03:43