作者kimi206rc (法國人)
看板Eng-Class
標題[請益] 以領養代替購買,以結紮代替撲殺。
時間Wed Dec 10 22:24:13 2014
請問這句怎麼翻譯
"懇請以領養代替購買,以結紮代替撲殺。"
Please using with the adoption instead of buying, with ligation instead of culling.
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.54.86
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1418221455.A.C80.html
→ kaifrankwind: (Please, )Adopt them, insteadof buying them; 12/10 23:13
→ kaifrankwind: neutering them, instead of culling them. 12/10 23:14
→ kaifrankwind: 上面錯了 neuter or spay them, instead of cu... 12/10 23:26