看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
搜尋過板上有一篇但並沒有結論 裏面提到spontaneous和improvise Improvise比較是即席演講或表演的意思吧? 有Google到spontaneity、spontaneous respond 不確定該怎麼說比較正確 中文常提到但英文裡好像很少看到 請問「培養邏輯思考和臨場反應能力」 cultivate the abilities of logic thinking and _________. 該用什麼單字比較好呢? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.116.202 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1418473005.A.526.html
erilinda: impromptu 12/13 20:56
BigBreast: the abilities to think logically and to improvise 12/13 23:24
BigBreast: improvise 意思沒有那麼侷限 12/13 23:26
skyflyer03: improvise 12/14 13:18
cheng399: improvise+1 12/14 14:16
priv: improvise 12/14 14:30
staypure: 謝謝樓上們!原來improvise也可以 12/14 14:49