看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
在網路上有看到一句 Since being established in fall of 1993, MOBA's mission has been to bring "art too bad to be ignored" to the widest of audiences . 上句的has been後面為什麼用to bring ?而不是用bringing 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.240.84 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1418529843.A.A62.html
erilinda: the mission is to bring...把is改成has been 12/14 12:42
zebracoco: 請問樓上,為什麼要將is改成has been呢?因為句首是since 12/14 12:53
zebracoco: 所以主要子句要用完成式,用is應該不符文法吧 12/14 12:54
s26266911: 文法請高手補充,對我來說,用bringing感覺mission是在 12/14 14:01
s26266911: "當時",而用to bring是指持續不斷的. 12/14 14:02
aaaaaaa600: to+不定詞表目的,Ving做主詞用 12/14 15:24
aaaaaaa600: 如果你要用bringing的話應該要改成 12/14 15:25
aaaaaaa600: bringing"art~"to the ~audiences has been moba's mi 12/14 15:27
zebracoco: aaaaaaa600回答我還是有疑問,在since being...,MOBA's. 12/14 17:23
zebracoco: 中文翻譯是MOBA自從1993年秋天成立,MOBA的任務是一直 12/14 17:25
zebracoco: 將糟到無法被忽略的藝術帶給大眾,而has been +ving有 12/14 17:26
zebracoco: 持續進行的動作,這也是我認同用bringing的看法.而用 12/14 17:27
zebracoco: has been + to +Rev的用法有人可以提供從哪本文法書得 12/14 17:28
zebracoco: 知的嗎? 12/14 17:28
aaaaaaa600: 你說的那個是現在完成進行式 12/14 23:54
aaaaaaa600: 文法是沒錯,但語句就有問題 12/14 23:55
aaaaaaa600: 因為是進行式的關係,那這樣中文翻譯不就是 12/14 23:55
aaaaaaa600: moba的任務是"一直不斷的"將…藝術帶給社會大眾 12/14 23:57
aaaaaaa600: 問題是moba的任務不是一個持續不斷進行的動作啊 12/14 23:58
aaaaaaa600: 它不是每分每秒都在做的動作,moba半夜也要睡覺吧 12/14 23:59
aaaaaaa600: 這樣解釋懂嗎? 12/14 23:59
aaaaaaa600: 而to+原動就是表目的的一個用法,所有文法書都有教 12/15 00:00
aaaaaaa600: 例如:Your mission is to clean up your room 12/15 00:01
aaaaaaa600: 你不會說成:Your mission is cleaning up your room 12/15 00:02
aaaaaaa600: 譯:你的任務是去把你房間打掃乾淨 12/15 00:03