→ erilinda: Name one invention [(which) a Scottish person had a 12/20 13:31
→ erilinda: helping hand in] that improved the lives of others. 12/20 13:32
→ blue5566: 我也是這樣想 只是老師講的不一樣 讓我有點疑惑 12/20 13:39
→ blue5566: 他說in that 是在那方面當中... 12/20 13:41
推 groupie: have a hand in 是片語吧? 指的是插手幫忙... 12/20 14:33
→ blue5566: 這句怎麼翻譯比較好? 12/20 14:39
→ bluecadence: 舉出一項由蘇格蘭人參與貢獻,並改善了人們生活的 12/21 16:37
→ bluecadence: 發明。 12/21 16:37
推 l10nel: 老師太扯了吧,如果in that如他說是一個介詞片語,請他分析 12/21 17:36
→ l10nel: 解釋improved主詞是啥,invention和緊接後面的字如何關聯。 12/21 17:37
※ 編輯: blue5566 (125.224.227.129), 12/24/2014 20:44:41
→ Soulchild: 老師的神解分析還是有錯吧= =a 12/24 22:29