作者greencapave (小玉西瓜)
看板Eng-Class
標題[求譯] take me to church
時間Sat Dec 20 19:18:28 2014
這問題其實不太確定能不能Po在這
如果不行我會刪文
有上網查這首歌是在講同性戀的議題
但是有一段不太了解意思
Something meaty for the main course
That's a fine looking high horse
What you got in the stable?
We've a lot of starving faithful
歌詞裡提到馬跟馬房是有甚麼典故嗎
還是跟聖經有甚麼關聯
雖然知道耶穌是在馬房出生的
但是好像又沒甚麼關聯性
希望各位高手可以
幫忙解惑
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 108.196.84.162
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1419074313.A.280.html
→ dunchee: -> 27 畢竟Jesus在十字架上死也是被視為是個sacrifice( 12/21 06:00
→ dunchee: 代替humanity獻給God),由此影射他/整個church是high 12/21 06:00
→ dunchee: horse("我"才是對的/真理。你們/其它都不是) 12/21 06:00
→ dunchee: 話還是要問作者本人(網路上有他對這歌的訪問,只是他沒 12/21 06:01
→ dunchee: 有對歌詞做細部解釋) 12/21 06:01
→ greencapave: 原來high horse是這個意思 真是太感謝了!!!!!! 12/22 16:09