作者padami (Joshua)
看板Eng-Class
標題[單字] incarnation的用法
時間Sat Jan 3 22:55:03 2015
各位好,
想請問incarnation這個字的用法。
查字典有化身之意,或基督教義的道成肉身,
但有google到幾個例子,不確定在此處是什麼意思
在tripadvisor這網站上是在評論餐廳時使用
"Superb in its new incarnation" (
http://ppt.cc/DRZY)
"Not so good in its new incarnation" (
http://ppt.cc/DRZY)
及一篇關於阿諾選州長的新聞
"Tomorrow the hard work will begin - oh yes," Mr Schwarzenegger acknowledged
in his victory speech. In his new incarnation, it's going to take a lot more
than pumping iron in the gym to achieve success.
(
http://ppt.cc/yEG8)
看起來是角色、定位的意思?
不是很懂,煩請各位解答了,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.175.150
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1420296906.A.0DC.html
→ wohtp: 理解成投胎轉世,或者什麼天地靈氣生出一隻石猴子,還是天 01/03 23:12
→ wohtp: 上的神明無聊搞個肉身下凡玩玩這樣比較貼切 01/03 23:12
→ wohtp: 所以阿諾那個就是說,今天的我是阿諾二代,昨天那個你當他 01/03 23:13
→ wohtp: 掛掉了就好,差不多這樣的感覺 01/03 23:14
→ wohtp: 餐廳那個是取 歇業搬家重開 = 死了又投胎回來 的意象 01/03 23:17
→ dunchee: -> 2 比如那個Not so good .... 之前是Teton Thai 01/04 00:04
→ dunchee: ,搬走後,同一地點新的是"Thai Plate"(不同的老闆) 01/04 00:06
→ dunchee: 要用中文來學英文的話你就要多想想(比如)那個"化身"是什 01/04 00:07
→ dunchee: 麼意思---比如"之前"和"之後"型態/內容/....的轉變 01/04 00:07
→ dunchee: 能的話直接查(像是)前頭的英英字典 01/04 00:08
推 richi2013: "incarnation"在此youtube影片分享了我的看法 01/04 13:23
→ padami: 感謝以上諸位 01/04 13:43