看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
情境英文求譯 之前到日本購物,累了就到星巴克喝咖啡休息 當時我把購買的商品放在星巴克店內桌上,也把咖啡放在桌上 然後服務生就來問我一句:Do you order any drinks? 我當下搖頭表示沒有。 後來坐在我對面的老公指著我桌上的咖啡,服務生看到後,點頭離開 原來服務生怕我們沒買咖啡,單純佔位。 當下服務生手上有拿東西,我第一個反應是以為她在尋找購買她手上飲料的人 所以當她詢問:Do you order any drinks? 我搖頭表示沒有。 所以我很納悶,服務生當下使用這句英文對嗎? 還是我真的誤解了? 有時後英文愈簡單愈不懂其中的函意啊~ 謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.251.136.127 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1420537883.A.66E.html
selfimport: 不對啊 要講也是用did you 或 have you 01/06 18:09
selfimport: 他講do you聽不懂也正常 01/06 18:10
IcecreamHsu: 日本..應該不見得英文有學好吧 01/06 18:21
selfimport: 重新看了一下 撇開他用do you 他這樣的問法一般會解 01/06 18:30
selfimport: 釋成你點飲料了嗎? 01/06 18:30
selfimport: 他如果要問你他手上的飲料是不是你點的 他就會直接說 01/06 18:31
selfimport: did you order this? 01/06 18:31
selfimport: 而不會是問 any drinks 01/06 18:31
igirl7777: 我原本的想法也是覺得要用did you.不過是否還有其他 01/06 20:26
igirl7777: 用詞呢? 01/06 20:26
selfimport: 其它用詞是指...? 01/06 20:51
igirl7777: 有其他的英文句子可以取代服務生原本想問我的話 01/06 23:38
selfimport: 頂多換成Have you 01/07 02:23
selfimport: Have you ordered yet? 01/07 02:24
igirl7777: 這句很棒! 謝謝!!! 01/07 11:07
selfimport: 不客氣 01/07 15:12
waggy: 星巴克會寫名在杯子上,所以不會問誰點的 01/07 16:52
igirl7777: 當天點星巴克的時後,服務生沒問我的名字,我記得是拿 01/07 23:03
igirl7777: 收據。然後我忘記怎麼取咖啡了,但確定沒寫名字 01/07 23:05