作者lalawul (鋒哥開砲囉......)
看板Espannol
標題[翻譯] 請問這句怎麼翻比較對 ?
時間Sun Aug 10 23:08:38 2014
Siembre que salgo , llueve.
這句應該翻成:
1. 我一離開就下雨了
2. 每次我離開都會下雨
主要是要問 siembre que 的意思, 我查網路上
好像兩種翻譯都有 ?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.185.29
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Espannol/M.1407683321.A.354.html
推 jill79522: siempre que 吧? 08/14 22:29
→ jill79522: 我用這句都是習慣講2的意思… 08/14 22:30