推 mikeneko: 戰技迴路等專有名詞保持日文比較好,查資料也方便 11/16 20:15
推 et303997: 應該日文中文都要有吧 11/16 20:21
推 ThorFukt: 看到有說法是:這本是給在台灣玩日本版玩家出的 笑噴XD 11/16 20:23
推 zack7301428: 怎麼會比較方便阿 台灣都出中文版了 中文攻略中文版 11/16 20:49
→ zack7301428: 居然還要翻回去日文才能看公略喔 11/16 20:49
推 yoshiki78529: 鬼島傳統 摳司當的極致 能省就省 11/16 20:57
→ blackone979: 你這樣還不如直接代原文版進來 11/16 21:19
推 YomiIsayama: 覺得兩種都要附 板上好多文章全中文我玩日版看很累 11/16 21:52
→ vuvuvuyu: 日版直接看日版wiki啊 11/16 21:54
推 aaronpwyu: 上週已買 11/16 22:13
推 enty00212: 有正版中文 中文攻略本應該比照中文翻譯吧.. 11/16 22:58
推 cohlint2004: 會看日文就看日版攻略了,還要中文版…? 11/16 23:14
推 a1b2a3g4h: 突然消火了耶,青文是哪根筋有問題啊 11/16 23:32
推 tot9221: 青文當作日版功略本在做阿... 11/17 07:55
推 laplandtw: 什麼是突然消火啊,中文攻略很棒啊,不是每人都懂日文 11/17 13:36
推 zack7301428: 中文攻略超棒 但是他是以日文版為考量阿 11/17 13:39
→ zack7301428: 專有名詞沒翻中文是要中文怎麼參考 11/17 13:39
→ zack7301428: 青文小說跟漫畫已經夠爛了 攻略還可以秀下限 11/17 13:40
推 Hfy0920: 青文攻略不就是觀賞用嗎 11/17 21:33
推 kazumi66: 看巴哈感想就不想買惹~原本想說買一下的說QQ 11/17 22:00
→ MIKE47: 要比照中文版翻譯sony還不一定有授權勒...( ′_>`) 11/18 21:32
推 ThorFukt: 還在授權喔..XD scet統一譯名那時候也有人在扯這個 11/18 21:42
→ ThorFukt: 最後還是順從民意採用全譯名了 有心沒心的問題罷了 11/18 21:44
→ ThorFukt: ^過去的 11/18 21:45