看板 GUNDAM 關於我們 聯絡資訊
大家好,小弟一直有個不解的疑問想要借用大家的智慧, 希望各位能夠幫我解開這個困擾已久的問題。 大家都知道,獨角獸的日本原裝藍光的賣點之一, 就在於一開始就放眼全球,因而配載了五國字幕翻譯。 關於翻譯的內容, 我對GUNDAM沒有各位前輩、朋友熟,所以專有名詞方面不清楚, 不過印象中字幕似乎還算是中規中矩,看起來沒什麼不自然。 而我想要請問的,就是: 繁體字中文字幕翻譯的部分,是由誰來進行處理的? 既然是全球統一,那有可能是日本直接找人製作。 而台灣的代理是群英社,所以也有可能是群英社提供翻譯給日方。 關於這點,不知道有沒有朋友了解詳情, 或是有在做這方面工作的人知道一些內幕或八卦? 謝細大家~~ 創鬥者等,我想應該是以既有一般動畫的形式來做, 也就是發給台灣譯者或翻譯社,不過獨角獸這種比較特別, 不知以後會不會繼續沿用此模式。 -- 富野小天地 http://kaito2198.blog43.fc2.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.34.91 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/GUNDAM/M.1401428634.A.7F6.html
xzealotx:片尾結束好像有三個羅馬拼音的應該是翻譯的人 很短的時 05/30 13:46
xzealotx:間顯示 05/30 13:46
bowei99:講到這個,我覺得憲章最後段的"優先",感覺怪怪的... 05/30 14:22
bowei99:應該是像少數民族那樣有保護席次比較ok,優先給人有特權感 05/30 14:22
bowei99:不曉得原文是怎樣~ 05/30 14:22
allen0205:加爾稱卡帝亞斯的那句"領導"有點微妙外.整體翻得不錯 05/30 14:30
allen0205:然後我猜origin有機會循獨角獸模式出片 05/30 14:32
kaito2198:OVA路線我想都會是UNCO方式,不知富野的TV能否也這樣做 05/30 14:50
gawein:記得原文就是「優先」…如果只是保護席次而已的話大概也不 05/30 15:03
gawein:用搞到要炸首相官邸吧… 05/30 15:03
xzealotx:翻譯是蔡明義 雖然不知道是不是這樣寫 網路恢復再補圖 05/30 20:19
kaito2198:感謝~~~~~~ 05/30 21:11
kaito2198:xzealotx麻煩您了 05/31 16:41
xzealotx:http://0rz.tw/JqRNX 06/01 01:20
xzealotx:不確定是不是台灣人,香港人的機會可能大一點?資料超少~ 06/01 01:28
tsubasawolfy:翻優先沒錯阿 所以老屁股們才會想把它抹去 06/01 10:11
tsubasawolfy:只要確定是新人類 你的位置就要讓給他 06/01 10:12
tsubasawolfy:立意是好的 但是不是每個人都以人類這種族總體利益 06/01 10:13
tsubasawolfy:為出發點考量 自己屁股先塞穩位子再說 06/01 10:13
tsubasawolfy:原文: In the future, should the emergence of a 06/01 10:16
tsubasawolfy:new space-adaped human race be XXX(模糊 不過我猜 06/01 10:18
tsubasawolfy:是確認的單字) The Earth Federation shall give 06/01 10:18
tsubasawolfy:priority to involving them in the administration 06/01 10:19
tsubasawolfy:of the goverment 06/01 10:20
kaito2198:感謝xzealotx,tasi感覺應該是tsai,官方該不會搞錯吧.. 06/01 10:56
xzealotx:這麼說我才發現…應該是打錯吧… 06/02 13:10
duonet:EP4 裡面卡克斯狙擊掩護那邊應該是說 "快撤退 我掩護你"? 06/30 13:15