作者m6c04dk4 (HanCo)
看板Language
標題[翻譯] 一句英翻中,不知道翻的正不正確
時間Sat Jul 19 19:30:23 2014
想請問一下各位版友
目前有一句中文句子要翻成英文
"還有一段很長的路才能成為大師"
就是目前還是新手,還要經過一段時間才能成為大師
我自己查網路上的文法
目前是翻成
" There is still a long way to become a master."
不知道這樣翻OK嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.112.238
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Language/M.1405769425.A.DCA.html
推 ceipi:becoming, not become 07/20 19:55
→ ismeisme:感覺這樣翻很台灣英文 應該有更好的說法 07/20 21:22
→ FFantasy:Still a long journey to be a maestro. 07/20 22:37