→ asd456fgh778: 這是…怎樣啊XD 11/06 08:06
推 TBdrays: 一開始還以為是迷路 但怎麼可能迷到這XD 11/06 08:07
→ asd456fgh778: 可能最後還是只會25252 11/06 08:07
推 Frozenmouse: This is nyamazing! 11/06 08:08
推 Adipz: 還以為是廣告文XDD 正想噓 11/06 08:08
推 NoMatterWhat: 原來out of the blue是這意思... 11/06 08:12
→ NoMatterWhat: 自從玩了LL, 我體重變輕了, 英文變好了 11/06 08:13
→ asd456fgh778: …控 LL的孩子不會變壞 11/06 08:15
推 Frozenmouse: 我只知道道 out of the box (ノД`) 11/06 08:20
推 fishimage: 之前有把動畫轉程音檔練日文聽力,想說坐車的時候可以聽 11/06 08:20
推 uu26793: 日版的英文字幕跟美板的英文字幕不一樣喔www 11/06 08:20
→ fishimage: 結果聽到好笑的地方在捷運上笑到不行XDDDD 嚇到路人 11/06 08:21
推 actr: Nyamazing! 看完搞不好只學會這句(? 11/06 08:25
→ k3341688: NICONICONI那邊的翻譯怎樣都好啦wwwww 11/06 08:31
推 Frozenmouse: nico-nico-ni (v.) 使心中充滿nico (? 11/06 08:34
推 peasuka: 有點想買美版來和日版比較一下XD 11/06 08:42
推 redhh: 為什麼妮可妮那段畫面是反轉的 11/06 08:44
推 Camera8025: 我還以為我一早起來做實驗進錯版了XDDDDD 11/06 08:45
推 uu26793: 查了一下美版好像有國際服的UR序號耶ww到明年3月的 11/06 08:46
推 TBdrays: 偽UR? 11/06 08:48
推 peasuka: 亞馬遜上賣149美元,好便宜啊(雖然是第一季 11/06 08:54
推 RINsanity: 看到英文字幕也只想到Nyamazing! www 11/06 09:07
推 EPT4869: 既日文之後是學英文,不過要小心不要學到日式英語阿XDD 11/06 10:29
推 typekid: 可是瑞凡 我看著這篇文章 在電腦前喊出了 11/06 10:40
→ typekid: English~ 死~大~斗~... 11/06 10:40
推 supertalker: 冏,所以日版的英文字幕是日式美語嗎? = = 11/06 11:10
→ supertalker: 這樣要是看日版的可能英文能力反而往錯誤方向學去 11/06 11:12
→ k3341688: 那是不至於啦,日本的文法是很好的,只是他們不會唸 11/06 11:14
推 supertalker: 不過上面U大貼的圖,看起來美版字幕感覺比較正確 11/06 11:18