推 CenterOut: 早安08/15 07:37
※ 編輯: rurica (39.1.13.213), 08/15/2014 07:38:23
→ KireLee: 你可以把那位朋友砍了...他嫌你當時的隊長廢 08/15 07:41
推 skbb2553: 這感覺很不禮貌 我覺得應該不是日本人發的(? 08/15 07:42
推 davy012345: 問你掛修邪鬼會不會後悔 他強嗎??? 08/15 07:42
→ davy012345: 感覺就是用不到綠奧腦羞(? 08/15 07:42
推 nanakolin: 我也覺得不是日本人發的 08/15 07:43
推 tg9456: 請教一下第二句的翻法是沒用的代表,「為了其他的」? 08/15 07:59
推 jamiexgw: 日文看起來怪怪的,請神人島民解答 08/15 08:01
推 linarina: 看起來奇怪的日文 08/15 08:02
→ rurica: 所以翻譯是 你不會後悔嗎 修邪鬼強嗎 你是為了其他的理由? 08/15 08:03
→ rurica: 他是否認為 我有綠奧 為啥還要根性呢? 08/15 08:03
→ rurica: 若是這樣我不就損失一位好友XD 08/15 08:04
推 KinoniK: 這種好友不要也罷,在日本戰友網找到的都比他和藹可親 08/15 08:10
推 amethyst9551: 奇怪的日文用法,應該不是日本人發的 08/15 08:11
推 GPX2000: 回他甘你屁事他可能看得懂? 08/15 08:17
→ zeldazefac: 回他釣魚台是日本的 08/15 08:19
推 doghouse: 回他天安門事件 08/15 08:26
推 bangdian: 這文法www,我覺得應該是中國人或台灣人 08/15 08:31
推 Werbistdu: 回他新垣結衣是我的 08/15 08:31
推 RevanHsu: 回他習近平SGG 不爽中路單挑 08/15 08:32
→ kaisudo0520: 他可能因為你掛日文名他以為你日本人才寫日文吧 08/15 08:34
推 j094170: 遊戲內也能遇到酸酸XD 08/15 08:41
推 samejoe: 真的,日本戰友網好友隨便加都有滿的,不必讓自己受氣 XD 08/15 08:44
推 mashiroro: 習近平哪招XDDDDDDDDDDDDD 08/15 08:49
推 attacksoil: 回他西藏獨立 08/15 09:05
推 kinnsan: 假日本人又寄信來嗆 砍掉剛好 XD 08/15 09:07
推 rutw: 回他 藏獨 疆獨 法輪功 天安門 64 看看 08/15 09:11
→ rurica: 我決定要回…あんたバカ? 08/15 09:13
推 puwaha: 完全不成文法 假日本人無誤 08/15 09:14
推 tsaumond: 八成是中國人,砍了吧 08/15 09:20
推 qwe19272375: 意義不明XDD 08/15 09:24
推 fff417: 看了板上那麼多溫馨日文信 原PO運氣不太好啊... 08/15 09:25
→ steven2585: 我也去日本網站加了不少人 都沒收過信 ~ 08/15 09:29
→ steven2585: 該不會我都加到假日本人了XDDDD 08/15 09:30
→ kaisudo0520: 又不是每個日本人都吃飽撐著寫信關懷XDDDD 08/15 09:31
推 sinnerck1: 假日本人啦 08/15 09:34
→ rurica: 推文超展開了嗎 08/15 09:34
推 owen5611: 圖害我笑了 08/15 09:35
推 kramer: 應該不是日本人發的 文法太奇怪了... 08/15 09:36
推 kire316: 文法整個怪怪 對不上.... 08/15 09:39
推 goodday5566: 文法很怪 應該不是日本人 08/15 09:52
推 naisara: 一般人應該會用リーダー 而不是代表吧..此人大概有玩神X? 08/15 09:55
推 regular: イミワカナイ 08/15 09:56
推 Jackalxx: 推文那圖在歡樂啥啦XDD 08/15 09:57
→ kaisudo0520: 我記得日本人也是會用代表的...應該不是這問題XD 08/15 09:57
推 sinnerck1: 看起來就google翻譯啊 08/15 09:58
→ understar: 光看第一句我還以為有甚麼前文0.0" 08/15 10:00
→ understar: 第一句:那樣不強嗎? (基本上否定疑問是在肯定 08/15 10:01
→ understar: 第二句文法完全奇妙0.0" 兩句併在一起不知道想表達啥? 08/15 10:01
→ bluelamb: 應該是用菇狗翻譯之類的... 08/15 10:02
→ bluelamb: 不過小日本醬還滿可愛的嘛(?) 08/15 10:03
推 understar: 小日本超可愛XDDD 好想帶走 08/15 10:04
推 jim21735: 推小日本醬 08/15 10:05
→ DNCV: 第一句還好,第二句在用字上不像是母語人士所講出來的 08/15 10:30
→ DNCV: 看起來像是沒搞清楚字詞的真正意義,誤用成該詞在中文的意思 08/15 10:31
推 pp131413: 不像日本人 08/15 10:39
推 a502152000: 之前有日本人問我有沒有妖怪ウオッチ2 似乎是遊戲? 08/15 10:43
→ a502152000: 台灣人應該不太知道 08/15 10:43
推 gn00399745: 妖怪手錶嗎 那在日本很紅 08/15 10:43
推 lead0722: 大致上是來酸你掛個沒用的當隊長 08/15 10:46
→ lead0722: 後悔嗎這樣 問題是兩句文法搭不大上 08/15 10:47
推 a502152000: 喔喔 原來就是那個妖怪手錶阿 08/15 11:09
→ ttoy: 那個是妖怪"watch" 是手錶XD 08/15 11:14
推 fullmax: 48單阿 真正課長XD 08/15 11:23
推 lkk118813: 那課長超白目,我要推倒小日本 08/15 11:35
推 z83420123: 推文圖xdddd 08/15 13:32
推 b325019: 可以肯定不是日本人,根本看不懂在寫啥,刪了吧 08/15 13:41
推 dapple: 假日人,砍了吧 08/15 15:02
推 mackywei: 要不要考慮把文字丟回google日翻中?XDDDD 08/17 03:11
推 kira821026: 他連ID的文法都怪怪的,不知道哪來的偏激宅吧 08/17 10:13