看板 PuzzleDragon 關於我們 聯絡資訊
http://ppt.cc/pebU 今天下午收到日本好友的來信~~ 但看不太懂是什麼意思 不知道有沒有懂日文的大大可以幫忙 只看的懂前面好像是說恭喜600RANK 後面就不知道說什麼了... 如果要回他該怎麼回比較有禮貌呢 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.234.86 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/PuzzleDragon/M.1414317883.A.832.html ※ 編輯: verypower (118.168.234.86), 10/26/2014 18:05:34
fishnet: 恭喜RANK600 我一直有在用你唷 >_O/ 10/26 18:05
原來如此 不過用我...感覺怪怪的
zxc654033: 恭喜RANK600等惹 10/26 18:06
zxc654033: 一直以來都有在用你唷 10/26 18:06
GoodDio: 一直讓我用感謝 10/26 18:06
alex55555: 恭喜 你 600等 了 10/26 18:06
understar: 恭喜你RANK600了 白天讓我吃晚上又讓我睡 (誤 10/26 18:09
gcobc12632: 恭喜RANK600 其實,我一直都…很……喜歡你>///< 10/26 18:13
你騙人..我終於可以交到男朋友了嗎
understar: 就回個"ありがとうございます!"就可以了 10/26 18:13
understar: 或是其他你想回的可以幫你翻翻XD 10/26 18:14
好~~其實我是怕不回他很沒禮貌 謝謝大家 ※ 編輯: verypower (118.168.234.86), 10/26/2014 18:19:19
understar: 說實在的不是用你啦XD 要完整翻出應該是把他省略的一起 10/26 18:19
understar: 翻"一直以來讓我使用你的寵物(或者蛋!!)" 用法很尊敬! 10/26 18:20
h9764851: 想問一下那封信件標題的アステール是甚麼意思? 10/26 18:22
song042008: 可以報名當原Po的男朋友嗎>///< 10/26 18:22
不要這樣 我會害羞
understar: 那是對方的名稱吧0.0?? 10/26 18:23
understar: 來去翻翻GOOGLE 10/26 18:24
understar: ASTER 紫菀 0.0" ...意義不明XD 10/26 18:25
rjeifcfk2: 一直用小強~ 10/26 18:36
dsa3717: 六百 用一次(? 10/26 18:36
好便宜.. ※ 編輯: verypower (118.168.234.86), 10/26/2014 18:38:11
chopper0424: 小強醬我想跟妳見面一次600喔 10/26 18:42
davy012345: 600 不要拉倒 10/26 18:43
jeffstjeff: 你願意繼續洗番我600天嗎? 10/26 18:46
tp6m4xup6: 人帥真好 10/26 19:06
KONATSU: 為什麼都收得到日本戰友的信啦(妒) 10/26 20:15
emoil5566: 小強不會日文我還真意外耶 10/26 21:12
kuangfeng29: XDDDD 推文好好笑 10/26 23:45
LaineCil: 小強你看我的火埃突破天際+600了呢 10/27 06:23