推 cynthiahsnu:可是賣的是日本料理啊…… 07/03 00:53
推 ilovepeabody:莫斯科的北莫後面有阿里山中餐廳,但不是台灣人開的 07/03 02:09
推 KobeKober:那是賣日本料理 很貴很難吃 07/03 02:25
→ KobeKober:阿魯之前另一個高雄人一起去吃 結果沒因為我們是高雄人 07/03 02:26
→ KobeKober:就打折的說 真是濫報了.... 07/03 02:26
推 Louis819:其實你倒因為果了,台灣的高雄會唸成Takao,是因為日文的 07/03 10:09
→ Louis819:漢字「高雄」發音就是Takao,譬如漫畫家矢口高雄,就唸成 07/03 10:10
推 snocia:高雄(Takao),在京都府京都市右京區,為觀光勝地 07/03 10:10
→ Louis819:廚房,可見他不是指台灣的高雄 07/03 10:12
→ Louis819:S兄正解 07/03 10:12
推 mishayu:彼得堡還有一間大陸人開的台灣餐廳咧!只是不知道還在不在 07/03 11:56
推 a123123123:高雄是日文 07/03 13:39
推 tuxoko:L你說錯了,高雄本來就叫打狗,是日本人改成同音的「高雄」 07/03 19:45
→ sma9499:長知識了! 07/04 00:37
推 Louis819:上兩樓你覺得打狗的台語唸起來羅馬拼音會是Takao嘛…… 07/04 22:47
推 Louis819:所以高雄兩個字是日文漢字,跟打狗的關係就是音近,事實 07/04 22:53
→ Louis819:上打(Tá)狗(káu)跟高(Taka)雄(o)連字的唸法都 07/04 22:56
→ Louis819:有根本上的不同 07/04 22:56
推 Louis819:只是殖民者很愛幹這種忽略人文歷史脈絡,自以為高尚的鳥 07/04 23:34
→ Louis819:事,像蔣經國把高落水改成佳樂水還賜名咧……神經病 07/04 23:34
推 snocia:簡單的說 打狗(takao)-X 高雄(takao)-O 07/05 13:54
→ snocia:當發音變成takao以後,打狗就灰飛煙滅了,只在歷史資料裡 07/05 13:55
推 tuxoko:L所以我哪裡講錯? 原本是「打狗」日本人改「高雄」阿 07/05 14:15
→ tuxoko:倒是你最上面說的好像日本人來以前就叫高雄似的 07/05 14:17
推 Louis819:你講錯的就是打狗跟高雄並非同音,S兄不就解釋了? 07/06 21:36
推 Louis819:台灣的高雄,就是日本人來才唸成Takao,本來可不是這樣唸 07/06 21:40
→ Louis819:你好像完全搞不清楚狀況……打狗不唸成Takao好嗎?那是從 07/06 21:44
→ Louis819:高雄又逆推回去的,因為被日本人消滅了原本的唸法 07/06 21:45
→ Louis819:本來應該怎麼唸,絕對不是Takao 07/06 21:52
推 tuxoko:我知道打狗怎麼念阿 不過我是不知道高雄怎麼念 07/07 17:55
→ tuxoko:那反正我說音同錯了應該說音近。不過這不是我的重點阿 07/07 17:56
→ tuxoko:我的重點是日本人來以後才有「高雄」阿,這個你同意嗎? 07/07 17:56
推 Louis819:那個就是重點,連高雄都不知道怎麼唸……反正其他人都看 07/08 10:11
→ Louis819:懂了。再解釋下去非本版事務。 07/08 10:12
推 vasia:L君講解的很清楚~學到知識了,在國外看到中文容易HI起來啊 07/10 09:49