→ cloki: 只要有心誰翻都可以啦...只是做這個難免會有點壓力 06/27 15:45
→ onlythat2002: 無償付出還要被數落,唉.... 06/27 15:54
→ cloki: 還好吧...我那時候也不算常常有人這樣,還是只是我不知道 06/27 16:00
→ BUJIBU: 多做多被嫌,真的很倒楣 06/27 16:01
推 esthele: 感謝KL大辛勞,求你回來吧~ 06/27 16:03
推 childpower: 請kL大回來,我都真誠感謝翻譯者的 06/27 17:03
推 hhheeelllooo: 難怪我想說最近怎麼都沒有看到 06/27 17:15
→ hhheeelllooo: KL大回來呀!!!我還是看的很爽 06/27 17:15
推 jalll: 真心感謝譯者或版友的分享~ 06/27 17:24
推 shana99966: 真心感謝譯者跟版友的分享啊啊啊啊 06/27 17:40
推 bbbitc00: 覺得翻的很棒!英文白癡需要您! 06/27 17:40
推 hipmyhop: 唉 06/27 18:52
推 sbaopnn: 在這裡,由於發言的隱匿性,很多人品不佳者比真實生活更 06/27 20:01
→ sbaopnn: 懶得掩飾、甚至講話越趨粗魯。這是我一直很感嘆的現象 06/27 20:01
→ sbaopnn: 承受這些粗魯的人,都辛苦了 06/27 20:02
推 marrylamb: 感謝各種翻譯的大大啊 06/27 20:37
→ khaos: 蠍板會盡量維持乾爽 06/27 20:54
推 heidihippie: 蛤,發生什麼事了 06/27 21:15
→ heidihippie: 不過發文有p幣也算有償 06/27 21:16
推 Ashcer: 雖然我的發言沒有任何建設性~但非常感謝每一位付出的大大 06/27 21:31
→ Ashcer: ~真心不騙~QQ 06/27 21:31