看板 Scorpio 關於我們 聯絡資訊
午安: 經板友告知,才知道kl25082大暫停翻譯運勢文。細探該篇文, 不管板友的指教是因為英文翻的不好,還是無法接受運勢低落 而有的情緒反應,在此,首先要向每一位負責翻譯的大大致意 。謹代表板主群及板上所有老小蠍子們向你們說聲謝謝。 其次想向各位說明,若是英文有相關翻譯問題想問作者, 可否在推文或私信提出你的看法?讓作者也有機會說明及 交流啊...(他沒有欠我們什麼,或一定要作這件事的必要) 純粹出於熱心公益。 大叔總不能孩子王上身:你行你來翻啊!!! 互信,尊重。互相體諒。 -- 吃光光,口卡口卡 ▼▼▼▼ ▲▲▲▲ ) )).. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.71.67.18 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Scorpio/M.1530083605.A.FB6.html
cloki: 只要有心誰翻都可以啦...只是做這個難免會有點壓力 06/27 15:45
onlythat2002: 無償付出還要被數落,唉.... 06/27 15:54
cloki: 還好吧...我那時候也不算常常有人這樣,還是只是我不知道 06/27 16:00
BUJIBU: 多做多被嫌,真的很倒楣 06/27 16:01
esthele: 感謝KL大辛勞,求你回來吧~ 06/27 16:03
childpower: 請kL大回來,我都真誠感謝翻譯者的 06/27 17:03
hhheeelllooo: 難怪我想說最近怎麼都沒有看到 06/27 17:15
hhheeelllooo: KL大回來呀!!!我還是看的很爽 06/27 17:15
jalll: 真心感謝譯者或版友的分享~ 06/27 17:24
shana99966: 真心感謝譯者跟版友的分享啊啊啊啊 06/27 17:40
bbbitc00: 覺得翻的很棒!英文白癡需要您! 06/27 17:40
hipmyhop: 唉 06/27 18:52
sbaopnn: 在這裡,由於發言的隱匿性,很多人品不佳者比真實生活更 06/27 20:01
sbaopnn: 懶得掩飾、甚至講話越趨粗魯。這是我一直很感嘆的現象 06/27 20:01
sbaopnn: 承受這些粗魯的人,都辛苦了 06/27 20:02
marrylamb: 感謝各種翻譯的大大啊 06/27 20:37
khaos: 蠍板會盡量維持乾爽 06/27 20:54
heidihippie: 蛤,發生什麼事了 06/27 21:15
heidihippie: 不過發文有p幣也算有償 06/27 21:16
Ashcer: 雖然我的發言沒有任何建設性~但非常感謝每一位付出的大大 06/27 21:31
Ashcer: ~真心不騙~QQ 06/27 21:31