推 roujuu: Big Data 表示: 09/20 17:40
目前絕大多數的電影,
都把Romulan翻譯成「羅慕蘭」,
記得早期台視影集是翻成「羅慕倫」,
而香港則因粵語發音的因素翻成「羅武倫」。
另外在某迷版DVD看過翻成「羅馬人」,
感覺翻譯的還有點貼切XD!
畢竟Romulan帝國的主星Romulus及Remus,
就是古羅馬的創立者。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.137.76
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/StarTrek/M.1411203215.A.3A8.html