看板 SuperJunior 關於我們 聯絡資訊
Super Junior - MAMACITA 始源 為什麼現在要遮住嘴巴 就這樣順其自然嗎 只要噓!的話 就能風平浪靜地避開所有的嘮叨 圭賢 還在期待SuperMan嗎? 還是那個好玩的世界對吧? 照原來走過的路那樣 就不會把事情弄糟吧? *強仁 一直堅強地守護的我們!Yes! *東海 東海果然是這麼說的!Yes! *利特 擁有這特別感的我們!Ooh! 厲旭 到底發生了什麼事? 全體 Hey! MAMACITA! 我啊 Ayayayaya 被殘忍地打碎的夢想 Ayayayaya 有些已經坍塌離我而去 眼淚也早已乾涸 欲戴王冠必承其重! You can't do that! 東海 是誰先開始的 現在想要結束了 互相刺激的那些話,話,話 像是漫無目的的戰爭 厲旭 只看到眼前的利益 就算遮住了鋒利的尖牙也看得到 真正重要的東西 忘記了卻又問起 So dumb 晟敏 就算大聲呼喊也聽不到?Yes! 希澈 許下了無法實現的約定?Yes! *始源 一次痛快地解決吧?Ooh! 厲旭 到底發生了什麼事? 全體 Hey! MAMACITA! 我啊 Ayayayaya 被殘忍地打碎的夢想 Ayayayaya 有些已經坍塌離我而去 眼淚也早已乾涸 欲戴王冠必承其重! You can't do that! 晟敏 轉過頭 走別的路 利特 為了受傷的你努力向上 神童 在那個位置上 就會知道 全體 You ain't got no chance. 不要錯過 放開一次就再也抓不住 銀赫 (It’s) Funny, I don't think so! 不要對我說教 我是甲等中的甲 而你是乙等中的乙 在這權力遊戲中迷失的人只有你一個嗎? 神童 Just close your lips. Shut your tongue. 圭賢 我不要一個人獨自做別的夢 現在我需要你 厲旭 我需要你 圭賢 我需要你 全體 充滿感情和笑容 與喜歡的人一起生活 偶爾回顧過去時 會覺得自己做得很好 有我也有我們 還有期待已久的未來 隨時都可以讓我們再一次振作起來 Hey! MAMACITA! 我啊 Ayayayaya 被殘忍地打碎的夢想 Ayayayaya 有些已經坍塌離我而去 眼淚也早已乾涸 欲戴王冠必承其重! You can't do that! 強仁 轉過頭 走別的路 利特 為了受傷的你努力向上 希澈 在那個位置上 就會知道 全體 You ain't got no chance. 不要錯過 放開一次就再也抓不住 Hey! MAMACITA! 我啊 Ayayayaya -- 韓文歌詞來源:http://music.naver.com/lyric/index.nhn?trackId=4407121 如需轉載請註明ID即可謝謝^^ 有*字號的歌詞 開頭是成員的名字 小巧思>///< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.101.9 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/SuperJunior/M.1409242266.A.EAE.html
ariel750913: 感謝翻譯!!!!!!!!!!!!!!!!! 08/29 00:12
hanamizukiel: 嗚歌詞也太勵志!!!! 感謝翻譯啊啊啊 08/29 00:12
itisu: 超快速翻譯 ^^ 感謝!! 08/29 00:12
MiLuEgg: 推 感謝!!!! 08/29 00:13
cutieyu: 感謝翻譯^^ 08/29 00:14
MiLuEgg: 明天注意聽東海 XD 08/29 00:15
yargen1215: 推翻譯! 08/29 00:16
summer0625: 赫宰神童的歌詞好有氣勢 08/29 00:16
chinghae0111: 感覺是他們的心路歷程啊~莫名有點酸酸的QQ 08/29 00:16
soda115: 超棒的歌詞!!! 這首真的好讚!!!bb 08/29 00:17
ppmon0911: 謝謝翻譯!! 08/29 00:17
amy779414: 謝謝翻譯!!!!歌詞很棒!!!!! 08/29 00:18
bravedale: 感謝翻譯歌詞! 08/29 00:18
MiLuEgg: 不過有點看不懂這意境… 08/29 00:18
jet89125: 不要放棄gogogo!! 08/29 00:19
mei1989: 哇 感謝翻譯!!!!!!!!! 08/29 00:19
sherry31200: 覺得是在對還在的已走的還有自己說的話 其實覺得有點 08/29 00:20
sherry31200: 哀傷 但又很勵志 跟歡樂的MV好反差 08/29 00:20
JLSYP: 總之不是愛來愛去就很棒了~ 08/29 00:20
yihchii: 推光速翻譯 08/29 00:21
lilblue: 感謝翻譯!!!!!!!!!! 08/29 00:25
soda115: 正因為沒有放棄 一直堅持下去 才有現在的SJ!!! 08/29 00:25
lcyi0226: 謝謝翻譯!! 08/29 00:25
sourire: 推快速翻譯!! 08/29 00:26
bearsmalleye: 看完歌詞更愛這首歌了... 08/29 00:26
clouzox: 歌詞好像事在說他們的心境 我需要"你"感覺是ELF 08/29 00:27
KERABOYS: 歌詞真棒 東海果然是這麼說的XD 08/29 00:27
fadshcfan: 謝謝翻譯!!! 08/29 00:27
clouzox: 我覺得是一種自我鼓勵 & 對ELF表達心意的歌詞 08/29 00:28
chinich: 謝謝翻譯!! 08/29 00:29
Gelala: 感謝翻譯~!!! 08/29 00:30
springday3: 歌詞好有涵義...莫名的有些感觸T_T 跟MV真的反差 08/29 00:32
zocobp: 看完歌詞覺得是很有意義的作品 身為飯覺得非常感動 08/29 00:35
MEME724: 謝謝翻譯^^ 真的有東海阿 Ayayayaya 08/29 00:36
sjamason: 有同感~覺得像是SJ的心路歷程 我需要"你"是ELF!!!+1 08/29 00:36
fruitfox: 感謝翻譯~~這歌詞好棒~~ 08/29 00:37
didolydia: 喔耶,這歌詞讚,和Mr.simple一樣是傳達訊息的歌欸 08/29 00:38
sjamason: "堅強地守護的我們!Yes!"--東海果然是這麼說的!XDD 08/29 00:39
jocelyn64: 看完歌詞更愛這首歌了 想要成為sj的後盾支持著他們 08/29 00:39
JuneLavender: 謝謝翻譯!!歌詞好有意義~有點鼻酸.. 08/29 00:43
zxc851018: 謝謝翻譯! 歌詞有洋蔥QQ 08/29 00:43
shanlin: 感謝翻譯^^ 08/29 00:44
Ishinhwa: 完全想不到歌詞在寫這個.... 08/29 00:47
ssteal: 一開始看到東海東海 還以為錯了 歌詞好棒 謝謝翻譯 08/29 01:06
machida: 其實除了東海唱"東海" 還有強仁唱"強仁" 利特唱"利特" XD 08/29 01:16
qaz6789: 感謝翻譯~ 08/29 01:16
machida: 強仁唱的"一直堅強地守護的我們!Yes!*" 中的堅強 08/29 01:17
machida: 韓文是"強仁"的韓文 XDD 08/29 01:18
sjamason: 強仁是堅強~我有猜到!但是特是特別嗎?(不會韓文的人QAQ 08/29 01:19
machida: 利特唱的"擁有這特別感的我們!Yes!*" 中的 這特 的韓文 08/29 01:19
machida: 是"利特"的韓文 XDD 08/29 01:19
machida: 他們唱自己名字的部分 都是那一句的一開頭2個字 XDD 08/29 01:22
machida: 我希望有人知道我在打什麼 TTTTTTT 08/29 01:22
amy779414: ma大~~~我知道你在打什麼~~~~~ 08/29 01:23
inaegeansea: m大好細心喔!!這次連歌詞都這麼用心真的好棒><~~ 08/29 01:23
Tir: 始源也是唱自己名字 XD 謝謝翻譯~! 08/29 01:25
machida: 對耶 XDDD 08/29 01:26
machida: 始源的藏太下面了 TTTT 08/29 01:26
sjamason: 那希澈跟晟敏的太難了嗎XDD? 08/29 01:27
machida: 始源唱的"一次痛快地解決吧?Yes!*" 中的 痛快 的韓文 08/29 01:27
machida: 是"始源"的韓文 XDD 08/29 01:28
machida: 我絕對不承認 因為自己邊哭邊看 只看了一半 XDDD 08/29 01:29
machida: 另外 感謝有人看的懂 我在寫什麼 愛妳們唷 >3< 08/29 01:29
KMhsuan: 哈哈 是因為強特海源名字本身就還有別的意思 08/29 01:34
bear410255: 感謝翻譯!! 歌詞好棒!!! 太愛了!! bb ~T T 08/29 01:34
KMhsuan: 所以比較好發揮 澈敏的就只是名字 沒有其他單字啦XDDD 08/29 01:35
alicesun: 其實我很愛最後面圭賢唱副歌部份,還有之後大家唱的那段 08/29 01:37
alicesun: 我是純粹喜歡旋律,但沒想到歌詞是這麼有意境耶!很棒!! 08/29 01:38
KIRALIU: 最期待的歌詞有中啊!!!>"< 這次不大發說不過去啊!!!>"< 08/29 01:38
oldstar824: 推! 08/29 03:45
ssteal: 起床上班 繼續刷MV 08/29 06:40
ssteal: 啊 推錯篇 08/29 06:41
ying110407: 謝謝翻譯 好喜歡歌詞 08/29 07:48
charmed7511: 歌詞真的也很棒!! 08/29 07:52
MiLuEgg: 推人名解說 08/29 08:07
s122512tw: 一開始聽到人名 還以為聽錯XDD 08/29 08:28
hcarly: 感謝ma大解說 感覺像很有意涵的藏頭詩 08/29 08:40
hcarly: 還有一直都喜歡c大的翻譯 又快又有文字美:) 08/29 08:41
yui30407: 真是太認真的回歸曲了!!感謝翻譯(心) 08/29 08:42
mickeybo: 感謝翻譯~大推歌詞呀!!歌詞的意義好棒!!!有人名很聰明XD 08/29 10:07
cqppd: 感謝翻譯!! 感覺很有SJ宜路走來的心路感!也很有意義啊!! 08/29 10:11
doodper: 感謝翻譯~看成名人解說XDD 08/29 10:46
purpleofany: 感謝翻譯!!!歌詞好用心阿 08/29 11:50
ssteal: 在公司把新舊手機都拿出來刷MV 08/29 12:29
ssteal: 啊 我又推錯篇!! 08/29 12:32
Qnny: 勵志啊(*^o^*) 08/29 13:50
shamrock0402: 謝謝翻譯~超棒的 另外借轉批兔個板大感恩~ 08/29 14:43
cloveb1021: 感謝翻譯啊~~~ 08/29 15:08
dnsb: 感謝翻譯!!還是台版翻譯看起來最順,翻得好棒!超厲害!!謝謝! 08/29 17:49
dnsb: ! 08/29 17:49
em36: 好棒啊啊啊啊~謝謝翻譯 08/29 23:56
vivianpig: 離開的ELF都要被召喚回來的感覺Orz 很微妙…… 08/30 00:55
puikee: 看MV那麼搞笑,完全沒想到是勵志的歌詞... 08/30 02:50
※ 編輯: celina3076 (1.173.189.239), 08/30/2014 14:22:59