看板 T-ara 關於我們 聯絡資訊
141017 官方FB更新 最終版 Bo Ram - 寶藍 QRI - 居麗 So Yeon - 昭然 X -> 昭姸 O Eun Jung - (王恩)晶 Hyo Min - 孝敏 Ji Yeon - 芝妍 對於昨天發表的T-ARA成員的中文名說明不夠,所以再次奉告。 So Yeon,Eun Jung,Ji Yeon的名字本來是用漢字起的韓國式名字, 所以用本來的漢字來標記。 但是,Bo Ram,Qri,Hyo Min是用韓文起的名字所以使用中國的歌迷朋友起的中文名。 請大家參考。謝謝。 而且,昨天發表的So Yeon的中文名標記不對,So Yeon的中文名是昭姸。 141017 昭姸 IG更新 my one's real name http://ppt.cc/3HrW (已刪) -------------------------------------------------------------------- 這是T-ARA的中文名字!! Bo Ram - 寶藍 QRI - 居麗 So Yeon - 昭然 Eun Jung - (王恩)晶 Hyo Min - 孝敏 Ji Yeon - 芝妍 以上名字為標準。 來源:http://fb.com/officialtara/posts/300351563496052 ----------------------------------------------------------- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.172.153 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/T-ara/M.1413452513.A.4AF.html
Lizardon: 誴 什麼字XD 10/16 17:42
Lizardon: 誴 10/16 17:42
jp832323: 王恩 晶的名字PTT還出不來XDDDD 10/16 17:43
Lizardon: 打不出來XDD 10/16 17:43
Lizardon: 居然是芝妍 我崩潰 10/16 17:43
fover744: 芝妍...所以"王恩"是念? 10/16 17:44
jp832323: 人生中第一次看到那個字 到底是要怎麼念XD 10/16 17:45
jp832323: 素妍→昭妍→昭娟→昭然 變化也太大啦XDDDD 10/16 17:46
jp832323: 王恩 GOOGLE翻譯也念不出來XDDDDD 10/16 17:46
Hsuchaosen: XX芝妍,好不習慣,我還是用韓文~ 10/16 17:48
fover744: 那以後媒體只能打王恩晶了XD 10/16 17:48
Hsuchaosen: ! 10/16 17:49
jp832323: 王恩 那個字百度也出不來XD 到底是從哪生出來的XDDDD 10/16 17:49
fover744: 應該還是念恩吧?起碼比被亂正名的那個好 10/16 17:51
jp832323: So Yeon 到底怎麼變成昭然的XD 10/16 17:51
Hsuchaosen: 感覺是用大陸翻譯去用翻,以後版上要改成這些字嗎? 10/16 17:51
chon34: 芝妍萌萌噠~ 我還是叫屁龍XD 恩靜居然選了一個電腦打不出 10/16 17:52
chon34: 來的字 Orz 10/16 17:52
jp832323: 板上要不要改 可能需要板主開投票吧 10/16 17:54
fover744: 看之後MV會不會註明阿 官方也沒說用這名字活動還是... 10/16 18:01
siemenss: 正名後 這樣妍姊妹 不就要消失了XDD 10/16 18:02
louis123321: 有一點...好笑XDDDDD 10/16 18:03
chon34: MV如果要上名字 我想那個"王恩"可能會讓工作人員很惱怒XD 10/16 18:06
louis123321: 到底怎樣念阿 王恩XDDDD 10/16 18:07
ishewood: 那個字發音會嚇到大家= =" http://ppt.cc/v4gm 10/16 18:07
Lizardon: 某XDDD 10/16 18:09
chon34: 貞的出乎意料之外= =a 10/16 18:09
Lizardon: 韓系漢字跟華語漢字系統不同 為什麼一定要弄在一起啊XD 10/16 18:10
HaoSiaoMao: 正名之後 還是會打習慣的 如果投票過後 也會這樣 10/16 18:17
blue1234: 有些名字看起來很奇怪啊!而且習慣舊的稱呼(?)了。 10/16 18:19
chon34: 到時候看規定吧 像少時版跟kara版 版規就有說要照正名的走 10/16 18:20
chon34: 當然我們不一定要跟他們一樣 可以討論 10/16 18:21
razan: 其中比對跟手寫版只中一字XDD 10/16 18:21
jp832323: 恩靜可能需要特別條款XD PTT出不來的字啊XD 10/16 18:29
Lizardon: 如果沒有要再來臺灣就沒差了,但如果要的話,最好的情況 10/16 18:30
Lizardon: 還是用台壓那張的名字吧,不然除了粉絲 誰會知道是誰啊X 10/16 18:30
Lizardon: D 10/16 18:30
pix16200: 啊哈哈XD 反正綽號還是繼續叫XD 10/16 18:35
Brothre23: 恩靜的正名不是那個諧音很令人害羞的名字嗎XDD 10/16 18:36
pix16200: 不過跟其他團比起來好像已經很好了 XD 10/16 18:38
fover744: 官方都公布了樓上還想怎樣 10/16 18:38
fover744: 樓樓上 10/16 18:38
pix16200: 啊 上一推不是在回應 10/16 18:39
deishan9212: 覺得還是用正名比較好 是一種尊重吧 10/16 18:43
a191004250: 正名歸正名..感覺這只是那邊官方給他們打得 身分證 10/16 18:45
a191004250: 漢字應該不是這樣 = =|| 10/16 18:46
zodiacy: 如果可以把習慣的名字當成藝名來用就好了XD 10/16 18:48
blue1234: 支持之前臺壓的名字 10/16 18:48
mah0919: 之前不是也有說過花英叫和榮的那波官方名稱? 10/16 18:51
zodiacy: 用大家常見常用的名字也比較好推廣 當在華人地區的藝名 10/16 18:51
zodiacy: 也行壓 不過還是看龍禎跟MBK 反正有機會見到本人直接叫 10/16 18:52
zodiacy: 韓文名就好 XDDD 10/16 18:52
Lizardon: 花也沒正名過啊 那是花美男節目上問男來賓的吧 10/16 18:52
Lizardon: 反正就看想要比較容易推廣的名字還是堅持正名囉 10/16 18:56
jing03: 正名應該有困難 總不能一直王恩晶吧XD 10/16 18:58
KOEI56: 可以不要讓阿六仔翻嗎… 真的有夠難聽的 明明音譯就很好… 10/16 19:38
lavendermfva: 芝妍真的讓我笑了XD 昭然是怎樣!! 逼大家講綽號嗎 10/16 19:43
olivia0407: 是她們在韓國使用的漢字 不是亂翻的 10/16 19:44
powernba: 打英文好了拉 這樣就不會錯了XD 10/16 19:54
Xgaoifcc: 素妍->昭妍->昭娟->昭然 我好混亂= = 10/16 19:56
Xgaoifcc: "王恩 晶" 總比慇晶好聽太多了XDDD 10/16 19:57
qqfrank: ig又出現昭妍,是在玩哪齣XD 10/16 20:00
Xgaoifcc: 建議這版統一都用英譯啦 無力吐槽新正名= =" 10/16 20:03
sosoyeon: 素妍->昭妍->昭娟->昭然->昭妍 ?? 10/16 20:08
fantasticv: 改的我好亂啊XD 10/16 20:16
fover744: 感覺公司要幫她們正名前也沒有溝通好... 10/16 20:17
Lattendue: S大的給的截圖0.0http://i.imgur.com/f9EFEMU.jpg 10/16 20:20
reincarnate: 芝妍.... 龍啊 10/16 20:22
zodiacy: 是韓國漢字跟我們用的讀音不一樣嗎 不然嘎堅持要念娟的 10/16 20:47
zodiacy: 音 ig上卻又發妍字 10/16 20:47
Xgaoifcc: 反正我以後念的時候念soyeon 寫的時候寫昭妍就是了XDDD 10/16 20:48
zodiacy: http://ppt.cc/9rMG XDD 10/16 20:58
Lizardon: 沒微薄看不到 10/16 21:00
DivinityTG: 看來嘎之前的手寫正名是對的~ 10/16 21:02
DivinityTG: 但其他人差太多了哈哈 10/16 21:03
zodiacy: 本來想直接貼圖 但圖沒有mark >"< 10/16 21:13
wahaha5678: 什麼!? 10/16 21:20
deishan9212: 覺得沒溝通後+1 10/16 21:27
hihi29: 王晶? 10/16 21:40
pistw: 芝妍xDDDD改的好亂阿+_+ 10/16 21:54
jp832323: 芝妍讓我一直想到芝士XDDD 10/16 22:06
markkang: 王恩晶,不知道“王恩“是組字的,以為是那位新成員XDD 10/16 22:36
mathlife36: http://ppt.cc/UmAt 日本翻過芝妍 10/16 22:43
KOEI56: 公司問題+1 我不信龍楨都不知道國外粉絲都怎麼叫妞的名字 10/16 22:49
KOEI56: 其實正名根本沒必要 就直接跟著粉絲叫就好了 10/16 22:50
chon34: 韓星中文正名不是一向都不管原本中飯是怎麼打的嗎XD 10/16 22:50
KOEI56: 問題是今天負責亞洲的是龍楨不是韓國的主公司 10/16 22:52
KOEI56: 如果說是韓國的公司自己翻的就算了 問題是懂中文的還這樣 10/16 22:53
KOEI56: 翻 讓我很無言… 10/16 22:53
chon34: 可是問題是 其實韓星正名通常都是華人地區代理的公司公布 10/16 22:56
chon34: 的 像少時的正名是Avex公布的 Secret的正名是 Sony Music 10/16 22:57
chon34: Taiwan公布的 這些名字怎麼來的? 韓國經紀公司告訴他們的 10/16 22:58
chon34: 其他團正名之前 難道不知道中飯是怎麼叫他們的嗎? 應該多 10/16 23:00
KOEI56: 只是有的真的改的很沒美感又難聽… 真不愧是阿六仔… 10/16 23:01
chon34: 少知道吧~ 可是還是照樣用了不是中飯慣用的字阿XD 10/16 23:01
chon34: 應該不是26的原因 不然就不會有"王恩"這種連對岸飯都沒看 10/16 23:03
jp832323: 官方FB發的這個感覺就不是龍禎處理的阿 何況龍禎應該也 10/16 23:03
chon34: 過也打不出來的字啦^^" 10/16 23:03
jp832323: 不知道恩靜的那個字吧 如果是龍禎弄得我想今天就會是在 10/16 23:04
jp832323: 微博公布不是FB了 P.S今天T-ARA官方微博開啟 10/16 23:04
jp832323: 還有一點也很怪 大陸看不了FB阿 官方在FB證明沒在微博 10/16 23:05
jp832323: 發也很奇怪XD 整個就是個懸案阿XD 10/16 23:05
mathlife36: 大陸怎麼一堆東西都不能看 IG FB 水管 都不行天天用的 10/16 23:06
jp832323: IG之前可以 香港佔中之後好像就不行了 10/16 23:12
mathlife36: Tumblr也不能用 10/16 23:15
markkang: 我記得內地不是都要翻牆才能看 10/16 23:20
deishan9212: 中國政府現制一堆 10/16 23:21
KOEI56: 內地不翻牆 你就可以不要用網路了… 10/16 23:21
mathlife36: 它們可以用推特嗎 跟隨中國飯好像沒有 打簡體都新馬 10/16 23:25
s30227: 其實我覺得正名真的還好 畢竟不是母語的名字 10/16 23:54
s30227: 如同我們自己的英文名字 大家應該也不會太在意是用哪種 10/16 23:55
s30227: 拼音方法翻得的(我是指中文直接翻成英文) 0.0 10/16 23:56
s30227: 不同的翻譯方法翻出來的也不太一樣 但感覺也不會太CARE 10/16 23:57
s30227: 當然母語本名寫錯就有點不尊重的意謂了 10/16 23:57
LyanChang: 正名之後感覺有點亂呀…我還是比較習慣,,,素妍,恩 10/17 00:05
LyanChang: 靜,智妍… 10/17 00:05
crazylazy: 所以soyeon到底叫什麼……XD 芝妍…蠻可愛的 10/17 00:09
zodiacy: 同音的漢字好幾個 念的卻跟自己PO的不一樣 那應該是 10/17 00:29
zodiacy: 公司的問題了吧? 怪怪的XDDD 10/17 00:30
crazylazy: 可是她在記者會上昭娟,昭妍都有念過@@" 10/17 00:32
icq7584: 囧 10/17 00:33
zodiacy: 但是私下有糾正飯要念娟耶XDDDD 10/17 00:43
almondchoco: 好怪喔..... 10/17 01:40
planodog: 我不懂的是...不是拿身份證出來就好了嗎... 10/17 02:33
planodog: 為啥要搞得那麼複雜? 是還有藝名成份是嗎? 10/17 02:34
planodog: 有些人可能誤會了...多數韓國人本來就有漢字名 10/17 02:36
planodog: 並不是單純音譯...不過說實話,韓國應該不太重視這問題 10/17 02:38
planodog: 韓國人還可能還寫不出自己身份證上登記的漢字名... 10/17 02:39
hank82228: 靜/ 10/17 02:49
Lizardon: 現在就不知道要正名還是正藝名啊,要正名拿身份證就好了 10/17 02:51
Lizardon: ,再難接受都只能接受。一下娟一下妍一下然的= = 10/17 02:51
egg781: 雖然官網正名,但是用音譯素妍應該也不算錯吧? 10/17 04:23
chon34: http://imgur.com/a/1mp6r 其實這樣仔細一看 恩靜當初寫的 10/17 06:53
chon34: 好像真的是"王恩" 只是因為畫面有點模糊 加上恩靜把心寫在 10/17 06:54
chon34: 下面 所以大家把他當作是"慇"了 至於屁龍的第二個字 當初 10/17 06:55
chon34: 沒有人看得懂 不過現在知道是"芝"以後 隱隱約約也看出個草 10/17 06:55
chon34: 字頭 通通像李智賢寫的工工整整不就好了XD 10/17 06:57
jojo87: 為什麼恩靜 姓王 不是Ham 含或韓嗎 10/17 08:03
chon34: 不是姓王啦XD "王恩" 是一個字 只不過那個字是韓文漢字 中 10/17 08:19
chon34: 文打不出來 所以只好打成那樣子 10/17 08:20
lakai199: 我不要芝妍阿~~~~~ 10/17 08:43
deishan9212: 現在應該就是Soyeon比較有爭議 EunJung打不出來吧 10/17 11:39
angelsinging: 這些正名應該是他們身分證上的漢字吧 10/17 12:26
chon34: 素妍也沒什麼爭議 既然她自己在IG上一再強調是昭妍 那公司 10/17 12:49
chon34: 那個昭然就只好不理他了XD 10/17 12:49
deishan9212: 再度強調是昭妍,那就這樣了 10/17 12:57
zodiacy: 之後如果念昭娟也不管她了XDDD 10/17 12:57
KOEI56: 素妍:我叫昭妍不是昭然 (怒! 10/17 12:59
JLH: 怎麼正名這件事搞得這麼複雜,公司不能先了解妞們的意願嗎? 10/17 13:01
crazylazy: 所以昭娟是發音錯誤嘛…… 10/17 13:03
chon34: 我覺得是素妍一度想要用"娟"這個字 可是後來不知道為什麼 10/17 13:07
chon34: 也許是有中飯跟他建議 或是他自己睡了一覺之後又覺得妍比 10/17 13:08
chon34: 較好 所以就又發IG說自己是昭妍了 我猜的拉 10/17 13:08
deishan9212: 不知道以後要怎麼叫EunJung哈哈哈 10/17 13:48
Lizardon: 拿身份證出來就好了!!!! (其實是想看證件照 10/17 13:49
zodiacy: 感覺現在重點是那個"妍"字要怎麼念XDD 10/17 13:51
zodiacy: pipi大也說妍.然.娟在韓國都是yeon 10/17 13:53
zodiacy: 該不會嘎喜歡娟的音 但是妍的字? XDDD 還是以為娟妍漢字 10/17 13:54
zodiacy: 都念"娟"的音? 恩靜以後怎麼打也是個問題XDD 10/17 13:55
fover744: 嘎又重新PO一次了 原PO要不要修一下http://ppt.cc/3HrW 10/17 16:34
fover744: 應該以本人為主吧 希望恩靜跟智妍也發一下正名認證XD 10/17 16:35
jp832323: 恩靜應該很需要XD 10/17 16:40
chon34: 感覺恩靜應該就是那個字了... 中飯打不出來 崩潰... XD 10/17 16:44
blue1234: 希望恩靜就是恩靜,這名字超級好聽又有氣質的,拜託。 10/17 16:59
KOEI56: 恩靜素妍智妍不要改拜託 不然臺灣專用好了 10/17 17:47
blue1234: 樓上加一啊!(哭 10/17 17:49
ishewood: 網頁上打那個字 &#150034 或 &#x12a24 PTT就沒辦法囉 10/17 18:04
chon34: http://ppt.cc/5ajo 官方最終版 昭然也沒了 確定是昭妍 10/17 19:01
chon34: 然後其他的都沒變 寶藍 孝敏 居麗沒變是因為沒取韓文漢字 10/17 19:02
chon34: 其他三人有韓文漢字就要照那個來 以上! 10/17 19:03
chon34: 居麗跟孝敏是藝名可以理解 可是寶藍也沒有就... 看夢女孩 10/17 19:04
fover744: 那恩靜真的需要特別條款了 哭哭 10/17 19:04
chon34: 的時候寶藍也只寫了一個全 寶藍爸寶藍媽好懶XD 10/17 19:05
Lizardon: 問囧的字就打不出來齁 不想其他方案哦@@? 10/17 19:30
KOEI56: 那我不要叫朴智妍 我要叫她朴屁龍XD 10/17 19:34
deishan9212: 有些韓文本來就沒漢字,不是全爸媽懶, 2am的SeulOng 10/17 20:09
deishan9212: 也沒有 10/17 20:09
razan: 昭"姸"這個字 提供一下簡美"姸" http://imgur.com/BWvtv 10/17 20:46
※ 編輯: jp832323 (1.165.184.80), 10/17/2014 20:57:09
jp832323: 但是昭妍IG發的是用這個妍欸雖然已刪 龍禎也是用這個妍 10/17 20:59
jp832323: 該不會是FB又寫錯吧= =畢竟昨天都可以錯成然了= = 10/17 20:59
razan: 朝鮮漢字 姸 10/17 21:02
fover744: 等她上中國節目不就知道了 應該會有中文名牌 10/17 21:04
crazylazy: 兩個字沒仔細看分不出差別…… 想説不是都一樣XD 10/17 21:15
Lizardon: 強調昭妍的IG發了又刪 10/17 21:20
midgrad: 推尊重正名 不習慣可以打羅馬拼音 10/17 21:25
KOEI56: 不管啦 我要直接音譯!(耍任性 10/17 21:26
louis123321: 等板規的恩靜 她那個字我現在還不會打... 10/17 21:31
Lizardon: 決定以後打問囧 10/17 21:37
mathlife36: 口晶 XDDD 10/17 21:41
Lizardon: □晶 10/17 21:44
hz24: 誴晶 10/17 21:56
hz24: 手寫手機裡有 但ptt變↑這樣 10/17 21:57
chon34: 全寶藍 李居麗 朴昭妍 咸王恩晶 朴孝敏 朴芝妍 T-ARA GO~ 10/17 22:09
mathlife36: 芝妍瞬間年輕10歲 10/17 22:13
deishan9212: 其實之前SHOW CHAMPION就都打 芝妍 10/17 22:39
zodiacy: 美麗的靈芝~XDDD 10/17 22:39
mathlife36: 荔枝CP XDDD 10/17 22:41
jp832323: 朴芝龍XD 感覺好殺XDDD 10/17 22:42
yulaw: 咸王恩晶--> 好像冠夫姓XDD 咸 王恩晶 10/17 22:44
jing03: 噗滋妍 10/19 00:29
captu: 只好用璁晶假裝王恩晶? 10/19 11:58
fover744: 樓上那樣更怪吧 看板主怎麽決定阿 建議是恩靜用特別條 10/19 15:16
fover744: 款保持原本台壓的 畢竟只有ptt顯示不出來 10/19 15:16
b7061334: ...無聊 10/19 15:25
pineapple824: 你好,我姓王叫恩晶XD 10/19 16:06
riniu0728: 誴晶要念某晶也太不好聽QQ 10/19 23:00
riniu0728: 王恩↑ 10/19 23:01
goldberg2003: 鳳梨大...o.0 10/19 23:11
zodiacy: EJ那個字是韓國才有的漢字 所以念恩就好啦XDDD 10/20 00:21
fover744: 板主趕快來開個投票 看是要維持原本的還是打王恩晶 10/20 01:33
fover744: 大家就不用糾結了 10/20 01:33
KOEI56: 結果那個字竟然發某的音… 那還不如用原本的 10/20 07:44
louis123321: 對阿 之前有人查到是"某" 但韓文好像是這樣發音~? 10/20 08:07
louis123321: 反正我也是很習慣打Eunjung XDDDD 10/20 08:07
louis123321: 所以用英文感覺最沒問題~~~哈哈 10/20 08:07
pix16200: 某晶XDDD 戳到笑點... 感覺就和以前那樣用就好~~~ 10/20 14:29
Lizardon: 北姑好了 10/20 14:42
mathlife36: 哈哈 白球就白球 10/20 14:55