看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1010063003618 比將講,「上天」白讀 tsiunn7(ionn7)-tinn1 文讀 siong7-tian1 意思完全無共樣咧! 涯在這個文章看著盡多例仔, 毋知大家還有想著麼介無? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.235.147.8 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1403017308.A.046.html
Tiunn:上水siong7-sui2最美/chhiuN7-chui2從井裡打水 06/17 23:17
bewealthy:Tiunn: sui2 本字毋係「水」吧? 06/17 23:18
glll4678:大人 06/18 00:47
glll4678:原來連結裡面有「大人」了 @@ 06/18 00:49
uoyihc:我以為tsiunn7-tinn1是「就天」 類似「以碗就口」裡面 06/18 12:32
uoyihc:「就」的意思 受「天」發音的影響 從tsiu變成tsiunn 06/18 12:35
coreytsai:上 (tsiunn7) 是指「登上」,例如上飛行機 (登機)、上車 06/20 19:24
coreytsai:上船,所以「上天 (tsuinn7 tiann1)」就是「升天」。 06/20 19:25
coreytsai:上船,所以「上天 (tsiunn7 thinn1)」就是「升天」。 06/20 19:26
saram:就車, 就位, 就任. 就 有"陞/升"義. 06/22 13:10