看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
大家好: 這是在路上看到,用台灣客家話寫的選舉看板, 很驚豔候選人用自己的語言來表達, 照片:http://goo.gl/DXH3SX 原文是:恩个好鄰舍, 好喊 煞猛 毋會鞠身份 拜託繼續牽成 我試著翻譯成台灣北京話: 我們的好鄰居, 容易叫 勤勞 不會高姿態 拜託繼續牽成 但是感覺表達不出選舉看板的客家語氣的親切和平等感, 所以想請教版上的前輩和大家, 如果要翻成台灣北京話和台灣閩南語, 怎樣會比較準確,又能表達親切, 謝謝大家。 也想請教, 如果用台閩的「餓鬼假細姨」的「假細姨」翻台客語「鞠身份」不知道是不是合適? 謝謝大家。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.127.93 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1408009921.A.C14.html ※ 編輯: zoobox (118.168.127.93), 08/14/2014 18:29:38
dearlove: 台灣北京話是啥鬼 要嘛國語要嘛華語 哪來新名詞 08/14 18:50
bewealthy: 難得!另外是「枵鬼假細膩」吧? 08/14 20:02
bewealthy: 小弟感著講「激身分」應當就罅咧 08/14 20:28
zoobox: 承蒙B大,「枵鬼假細膩」準確!我的台閩書寫完全不行啊! 08/14 20:37
bewealthy: 客台語「趜」這個詞素對應福台語「激」。 08/14 20:44
bewealthy: 「激身分」該當係可接受介講法,涯測著毋使特事再尋另 08/14 20:45
bewealthy: 一個詞來用 08/14 20:45
zoobox: 承蒙! 08/14 20:49
yukiss: 台灣北京話跟B大所提倡的台灣閩南語有異曲同工之妙 08/16 02:18
bewealthy: B大是我嗎?我並沒提倡台灣閩南語吧。 08/16 17:15
saram: 河北省搬到台灣來就有台灣北京話了. 08/16 21:00
saram: 福建搬到台灣來就有台灣閩南話了. 08/16 21:01
saram: 還有不是細姨是細意(心思縝密) 08/16 21:04
zoobox: 對,台灣閩南語是我的用法,不是bewealthy大的用法 08/19 19:07
zoobox: 謝謝saram大更正,真的應該是不是細姨,謝謝喔!^^ 08/19 19:08