看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
台灣閩南語:硬掙 漳nge7-tsiann7 泉nge7-tsiann7(是否是老泉音?則請母語者補充) 台灣客家語:四縣 硬程 ngang cangˇ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.32.124.156 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1410420237.A.BD6.html
bewealthy: 家人補充台閩語近似說法:nge7-tshah 09/11 15:25
leonjn: 補充 客語說人硬朗也可說"砸"或者"健" 09/11 16:06
bewealthy: 北部四縣海陸:砸磳;南部四縣說法:砸zong 09/11 16:35
zoobox: 南桃園這裡的我聽到的四縣說健康硬朗的確是用「砸」和「健 09/11 20:24
zoobox: 然後我的客家話老師建議我們用ngang cangˇ 來形容「堅毅 09/11 20:26
zoobox: 」的慣用語「硬頸」,因為他認為硬頸比較偏貶意,我看其他 09/11 20:27
zoobox: 文獻用「硬頸」好像也是貶意多。我想應該是同這個「硬程」 09/11 20:28
zoobox: (但是我自己的生活中比較少聽到這個詞,比較陌生) 09/11 20:29
leonjn: 硬頸最初的用法就是負面意思 不低頭不聽話這樣的意涵 09/14 21:03
leonjn: 鍾肇政先生當年在母語運動用了"發揚硬頸精神"這樣的口號 09/14 21:04
leonjn: 此時"硬頸"當可意會成不要聽國民黨政府打壓 而挺身講客語 09/14 21:08
leonjn: 但是到今天一般客語口語中 大多人仍不把硬頸當成褒義詞 09/14 21:09
leonjn: 反而在各種造勢活動中常聽到臺上的人說"硬頸精神"... 09/14 21:10
zoobox: leonjn大,真的,變成政治人物說客家的標準用詞,唉...... 09/15 20:57