看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
前輩們好 目前被一個很簡單的標題給困擾住 假設大標題是"Focus on nanotechnology" 然後下面是一小串的引文 (也就是關於nanotechnology的簡介) 想請教大家覺得怎麼翻較通順呢? 在下常常被大標題 給困住 我想了半天 用專住於 聚焦於 都不是很順 怎麼想都不太對 還是說直接翻成:奈米科技焦點? 可否請前輩們指點一下呢 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.101.20 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1402317495.A.5AF.html ※ 編輯: fucigniz (36.224.101.20), 06/09/2014 20:41:04 ※ 編輯: fucigniz (36.224.101.20), 06/09/2014 20:41:41
kage01:把於拿掉? 06/09 20:53
chingfen:專注(O),專住(X) 06/09 21:12
meowlynn:專論奈米科技?奈米科技重點剖析? 06/10 01:49
fucigniz:感謝^^ 06/10 11:57