作者Lynyu (りんゆ)
看板Translation
標題[日中] 事業再生会社
時間Thu Jul 10 16:03:25 2014
想請教各位前輩:
事業再生会社可以翻譯成企業重建公司嗎?
如果不是,應該怎麼翻譯呢?
感激不盡>_<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.17.224
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1404979409.A.C7D.html
推 jetalpha:從意思上來看,用「企業重整」應該會比「企業重建」貼切. 07/10 20:16
→ Lynyu:感謝解惑<(_ _)> 07/11 11:06